Mi delegación apoya plenamente el plan de acción aprobado en la Conferencia. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر. |
el plan de acción en pro del trabajo decente se encuentra en la fase final. | UN | ووصلت خطة العمل التي يتم إعدادها لتوفير فرص عمل لائقة إلى مرحلتها النهائية. |
Igualmente, instaron a la ejecución del plan de acción que se presenta en el documento. | UN | وحث رؤساء الدول أو الحكومات على تنفيذ خطة العمل التي تتضمنها هذه الوثيقة. |
Atribuimos una especial importancia a dos elementos del plan de acción adoptado por los Estados partes en el TNP aquí, en Nueva York. | UN | ونعتبر عنصرين من عناصر خطة العمل التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هنا في نيويورك في غاية الأهمية. |
Instaron a las partes a que aprovechen la iniciativa que supone el plan de acción de la Unión Europea para lograr una solución política del conflicto. | UN | وحثوا اﻷطراف على الاستفادة من المبادرة التي تمثلها خطة العمل التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي للتوصل الى حل سياسي للنزاع. |
el plan de acción adoptado por el Seminario propone las medidas siguientes: | UN | تقترح خطة العمل التي اعتمدتها الحلقة الدراسية السبل التالية: |
el plan de acción preparado a principios de 1990 giraba en torno a dos cuestiones importantes: | UN | وتضمنت خطة العمل التي أعدت في أوائل عام ٠٩٩١ موضوعين عامين هما: |
APRUEBAN el plan de acción resultante de esa Conferencia y se comprometen a apoyar su aplicación plena; | UN | يوافقون على خطة العمل التي تمخض عنها هذا المؤتمر، ويتعهدون بتأييد تطبيقها على نحو كامل؛ |
La instrucción puede considerarse una lista de medidas prácticas para aplicar el plan de acción del Secretario General. | UN | ومن الممكن أن ينظر إلى هذا التعميم بوصفه مشروعا لخطوات عملية ترمي إلى تنفيذ خطة العمل التي وضعها اﻷمين العام. |
Finalmente, hizo hincapié en que su país examinaría con gran detenimiento el plan de acción aprobado por el Comité en la presente reunión. | UN | وأكد في النهاية أن بلده سيدرس باهتمام كبير خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في هذا الاجتماع. |
En la Conferencia de Examen del TNP que se celebró el año pasado se lograron resultados concretos mediante la aprobación del plan de acción. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي انعقد العام الماضي حقق نتائج ملموسة في شكل خطة العمل التي تم اعتمادها. |
Asimismo, reafirmamos la importancia de comprometer recursos nuevos y adicionales para el financiamiento del plan de acción a adoptarse en ocasión de la Cumbre. | UN | ونؤكد مجددا كذلك أهمية التعهد بتقديم موارد جديدة وإضافية من أجل تمويل خطة العمل التي ستعتمد في مؤتمر القمة. |
Lo mismo ocurre con la aplicación del plan de acción anunciado por el gobierno del Brasil en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ويسري الشيء ذاته فيما يتعلق بتطبيق خطة العمل التي أعلنت عنها حكومة البرازيل في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Quiero reafirmar el compromiso de Burundi en cuanto a la aplicación del plan de acción que será aprobado en este período de sesiones. | UN | وأود أن أؤكد التزام حكومة بوروندي بتنفيذ خطة العمل التي سوف تصدر في هذا اللقاء. |
El orador encomia a la UNCTAD por haber incorporado todas esas cuestiones al proyecto de plan de acción que habrá de aprobarse en la Conferencia. | UN | وهنأ الأونكتاد على إدراج جميع هذه القضايا في مشروع خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. |
el plan de acción que se adoptará después del Informe global ya está previsto como una contribución de la OIT al seguimiento de la Conferencia Mundial. | UN | ولقد تم فعلا إعداد خطة العمل التي ستُعتمد بعد التقرير الشامل لمساهمة المنظمة في متابعة نتائج المؤتمر العالمي. |
En el plan de acción de Doha, aprobado en la Segunda Cumbre del Sur, se incluyó una sección considerable sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
el plan de acción de las Naciones Unidas pertinente se está llevando a cabo. | UN | ويجري تنفيذ خطة العمل التي وضعتها الأمم المتحدة بهذا الشأن. |
Se ha informado a los Estados Miembros acerca del plan de trabajo elaborado con esos fines. | UN | وقد أطلعت الدول الأعضاء بالفعل على خطة العمل التي أعدت لذلك الغرض. |
La segunda etapa tiene por objeto reforzar la capacidad nacional para poner en práctica la Plataforma de Acción que será aprobada en la Conferencia. | UN | وتهدف المرحلة الثانية الى تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. |
En vista de ello, el Secretario General incluyó el examen de la estructura de puestos en su Plan de Acción para el fortalecimiento de la Organización. | UN | واستجابة لتلك الدواعي أدرج الأمين العام استعراضا لهيكل الوظائف في خطة العمل التي أعدها لتعزيز المنظمة. |