"خلاف الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • no estatales
        
    • distintas de los Estados
        
    • diferencia de los Estados
        
    • que no representen a Estados
        
    • sin ser Estados
        
    • los agentes no
        
    USO IRRESPONSABLE DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) POR AGENTES no estatales UN الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب الجهات خلاف الدول
    Posteriormente, otros relatores han examinado las violaciones de los derechos humanos por agentes no estatales y han formulado recomendaciones al respecto. UN وبعدئذ، أخذ مقررون آخرون في الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جهات فاعلة خلاف الدول وقدموا توصيات بشأنها.
    En este contexto se recordó que el Relator Especial sobre El Salvador, en uno de sus informes, dedicaba un capítulo a los actores no estatales. UN وفي هذا السياق، جرى التذكير بأن المقرر الخاص المعني بالحالة في السلفادور خصص في أحد تقاريره فصلا يتعلق بالفاعلين خلاف الدول.
    las cuestiones relacionadas con el empleo de MDMAP por agentes no estatales; UN ▪ المسائل المنطوية على استخدام جهات خلاف الدول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    iv) Responsabilidad de los agentes no estatales UN `4` مسؤولية الجهات الفاعلة خلاف الدول
    No prohíbe la venta de armas por los Estados a los agentes no estatales. UN ولا يحظر هذا البرنامج بيع الأسلحة من الدول إلى جهات فاعلة خلاف الدول.
    Uso indebido de armas pequeñas por agentes no estatales en conflictos armados UN سوء استخدام الأسلحة الصغيرة من طرف الجهات الفاعلة خلاف الدول في النزاعات المسلحة
    Los recientes atentados terroristas han hecho presente la amenaza potencial del empleo de armas de destrucción en masa por entidades no estatales. UN فالهجمات الإرهابية الأخيرة قد كشفت التهديدات التي يمكن أن ينطوي عليها استخدام أطراف خلاف الدول لأسلحة الدمار الشامل.
    El uso de las MDMA por agentes no estatales UN ▪ استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات خلاف الدول
    Las preocupaciones humanitarias por el empleo de dispositivos explosivos improvisados por parte de los agentes no estatales también requieren ulterior estudio. UN ومما يتطلب المزيد من الدراسة أيضاً الهواجس الإنسانية الناجمة عن استخدام جهات خلاف الدول للنبائط المتفجرة المرتَجلة.
    Si bien la principal responsabilidad en ese proceso correspondía a los gobiernos, los protagonistas no estatales tenían un papel muy importante que desempeñar. UN ورغم أن المسؤولية الأساسية في هذه العملية تقع على كاهل الحكومات، قامت الجهات الفاعلة خلاف الدول بدور بارز جداً.
    La intervención de los actores no estatales también podría crear una red de apoyo para la Relatora Especial. UN ويمكن أيضاً الاستفادة من الأنشطة التي تضطلع بها الجهات خلاف الدول لإنشاء شبكة دعم للمقرر الخاص.
    Documento de trabajo presentado por el Sr. Bíró y la Sra. Motoc sobre los derechos humanos y los agentes no estatales UN ورقة عمل قدمها السيد بيرو والسيدة موتوك عن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة خلاف الدول
    Documento de trabajo sobre los derechos humanos y los agentes no estatales UN ورقة عمل بشأن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة خلاف الدول قدمها كل من
    Todos los demás agentes políticos que carezcan incluso de una sola de esas características pueden ser considerados agentes políticos no estatales. UN ويمكن اعتبار جميع الجهات الفاعلة السياسية الأخرى التي تفتقر ولو إلى واحدة من هذه الخصائص جهات فاعلة سياسية خلاف الدول.
    En ese sentido las organizaciones internacionales intergubernamentales pueden ser consideradas agentes políticos no estatales. UN وبهذا المعنى، يمكن اعتبار المنظمات الدولية التي هي أيضاً منظمات حكومية دولية جهات فاعلة سياسية خلاف الدول.
    ¿Agentes no estatales o transnacionales? UN الجهات الفاعلة خلاف الدول أم عبر الوطنية؟
    Otros advirtieron que no debían incluirse las actividades de los agentes no estatales, ya que de hacerlo se podría amenazar la estabilidad del sistema de tratados. UN وحذر آخرون من إدراج أنشطة الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا النهج يمكن أن يزعزع استقرار النظام التعاهدي.
    Era una cuestión interesante, aunque a él le preocupaba un tanto la tendencia existente en todo el sistema de las Naciones Unidas, no sólo en la Comisión, a incluir entidades distintas de los Estados en las relaciones internacionales. UN وهذا سؤال مهم ولكنه يشعر بالقلق إلى حد ما بسبب الاتجاه السائد في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وليس في اللجنة فقط، إلى إضافة كيانات خلاف الدول في العلاقات الدولية.
    I. Participación de oradores que no representen a Estados Miembros UN طاء - مشاركة المتكلمين خلاف الدول اﻷعضاء
    Las cuestiones relacionadas con la responsabilidad de entidades que, sin ser Estados ni organizaciones internacionales también son miembros de organizaciones internacionales, exceden del ámbito del presente proyecto. UN أما المسائل المتعلقة بمسؤولية الكيانات، خلاف الدول أو المنظمات الدولية، التي هي أيضاً أعضاء في منظمات دولية فتقع خارج نطاق هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more