"خلال الدورة الرابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el cuarto período de sesiones
        
    • en el cuarto período de sesiones
        
    • durante la cuarta ronda
        
    • marco del cuarto período de sesiones
        
    El examen del reglamento acabó durante el cuarto período de sesiones y el Tribunal aprobó el reglamento oficialmente. UN وتم الانتهاء من النظر في اللائحة خلال الدورة الرابعة ثم اعتمدتها المحكمة حينذاك رسميا.
    DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE SOBRE LA LABOR REALIZADA POR LA ASAMBLEA durante el cuarto período de sesiones UN بيان الرئيس عن أعمال الجمعية خلال الدورة الرابعة
    Las partes restantes del texto relativo a los elementos de programa I y II seguirán negociándose durante el cuarto período de sesiones del Foro. UN وسيتواصل التفاوض بشأن اﻷجزاء المتبقية من النص الذي يشمل العنصرين البرنامجين اﻷول والثاني خلال الدورة الرابعة للمنتدى.
    en el cuarto período de sesiones, la secretaría del Foro Permanente distribuirá la lista de centros de coordinación. UN وستقوم أمانة المنتدى الدائم بتوزيع قائمة جهات التنسيق خلال الدورة الرابعة.
    El Comité también proponía examinar su labor sobre los artículos 9 y 21 de la Convención en el cuarto período de sesiones. UN ووضعت اللجنة أيضا الخطط لبدء عملها بشأن المواد 9 و 21 من الاتفاقية خلال الدورة الرابعة.
    Los temas que no se seleccionaron para su examen en el cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo son los siguientes: UN والمواضيع التي لم يقع عليها الاختيار ليُنظر فيها خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص هي:
    Por consiguiente, el cuarto período de sesiones del CCT tendrá lugar en la Bundeshaus de Bonn, durante el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN لذا ستعقد الدورة الرابعة لهذه اللجنة في بوندسهاوس، بون، خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    celebrada durante el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, en Bonn UN المنعقدة خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، بون
    Resumen de las opiniones expresadas durante el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN موجز للآراء المعرب عنها خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    En segundo lugar, tal como había observado el mismo orador durante el cuarto período de sesiones de la Comisión, el suministro de dicha información a otros Estados Miembros había acelerado el examen de los proyectos de resolución de que se trataba. UN وثانيا، كما لاحظ المتكلم نفسه خلال الدورة الرابعة للجنة، أن تقديم هذه المعلومات الى الدول اﻷعضاء اﻷخرى يؤدي الى سرعة النظر في مشاريع القرارات ذات الصلة.
    • Instara a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones a que aprobara una resolución en la que se exhortara a los Estados y las organizaciones a ejecutar las actividades propuestas durante el cuarto período de sesiones del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN ● حث الدورة الاستثنائية للجمعية العامة على اتخاذ قرار تشجع فيه الدول والمنظمات على تنفيذ اﻷنشطة المقترحة خلال الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج.
    V. PRINCIPALES CUESTIONES DEBATIDAS durante el cuarto período de sesiones 66 - 75 17 UN خامساً- القضايا الرئيسية التي تم نقاشها خلال الدورة الرابعة 66-75 17
    A. Reunión del grupo de trabajo ad hoc durante el cuarto período de sesiones de la CP UN ألف- اجتماع الفريق العامل المخصص خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    El Comité celebró consultas durante el cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra del 12 al 30 de mayo de 2007. UN وأجرت اللجنة مشاورات خلال الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 12 إلى 30 آذار/مارس 2007.
    Sin embargo, dadas las exigencias impuestas por el alcance de su mandato, los expertos habían decidido ceñirse a los temas señalados en las conclusiones del Presidente durante el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN إلا أن الخبراء قد قرروا الاكتفاء بتناول المواضيع التي عرضها الرئيس في استنتاجاته خلال الدورة الرابعة للفريق العامل، وذلك بسبب القيود المفروضة على نطاق ولايتهم.
    En su proyecto, el Presidente propondría un texto de compromiso en un intento por allanar las diferencias entre algunas de las posiciones propugnadas por las Partes en el cuarto período de sesiones. UN وسيقترح الرئيس في مشروعه نصاً توافقياً يرمي إلى التقريب بين المواقف المختلفة التي تبنتها الأطراف خلال الدورة الرابعة.
    en el cuarto período de sesiones, el Tribunal dedicó la mayor parte de su tiempo al examen y la aprobación del Reglamento. UN ٤٧ - وكرست المحكمة الجزء اﻷكبر من وقتها خلال الدورة الرابعة للنظر في النظام واعتماده.
    en el cuarto período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio se establecerá un grupo de trabajo de composición abierta que encarará concretamente la organización provisional de los trabajos de la Cumbre. UN وسيجري إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية خلال الدورة الرابعة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية للنظر على وجه التحديد في تنظيم الأعمال المؤقت لمؤتمر القمة.
    La ejecución corre por cuenta de la FAO y responde a las necesidades de los países Partes expresadas en el cuarto período de sesiones de la CP en apoyo de las actividades previstas en la Convención. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتنفيذ المشروع وتستجيب للاحتياجات التي أعربت عنها البلدان الأطراف خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بهدف دعم الأنشطة في إطار الاتفاقية.
    En el contexto del programa también se organizará una reunión paralela en el cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas para presentar y examinar las conclusiones de varios estudios de casos. UN كما سيعقد البرنامج لقاء جانبيا خلال الدورة الرابعة للمنتدى الدائم من أجل تقديم ومناقشة نتائج الدراسات الإفرادية المتنوعة.
    36. Se pide al ACNUR que organice un seminario de alto nivel con una duración de cuatro a cinco días en el marco del cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo a fin de abordar las actividades a las que se hace referencia en los párrafos 22 y 35 de las presentes recomendaciones. UN 36- وتُدعى مفوضية حقوق الإنسان إلى أن تنظم خلال الدورة الرابعة للفريق العامل حلقة دراسية رفيعة المستوى تتراوح مدتها بين أربعة وخمسة أيام، بهدف النظر في الأعمال المشار إليها في الفقرتين 22 و35 من هذه التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more