"خلال السنة المشمولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el año objeto
        
    • en el año objeto
        
    • durante el período objeto
        
    • durante el año comprendido en
        
    • durante el año en
        
    • durante el año que
        
    • durante el año correspondiente
        
    ¿Cuál fue el área total erradicada durante el año objeto de informe? UN ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? UN هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Nota: las preguntas 3 a 5 se refieren a las incautaciones de drogas realizadas en su país durante el período objeto de informe UN ملحوظة: تشير الأسئلة 3-5 إلى المخدرات المضبوطة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير. س 5
    4. Sírvase indicar si durante el año comprendido en el informe se realizó alguna de las actividades de prevención indicadas en el cuadro que figura a continuación. UN 4- يرجى بيان ما إذا كان قد نُفِّذ أيٌّ من أنشطة الوقاية الواردة في الجدول التالي خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el área total erradicada durante el año objeto de informe? UN ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de sitios erradicados durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت زراعتها خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población en general durante el año objeto DE INFORME? UN 181 س9 182 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 نسمة بين عامة السكان خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    En el capítulo I del informe la Relatora Especial da cuenta de sus actividades durante el año objeto de examen. UN ويتضمن الفصل الأول من التقرير بياناً بأنشطة المقررة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Sí. Sírvase describir las dificultades con que se ha tropezado durante el año objeto de informe UN نعم، يرجى وصف أي صعوبات صودفت خلال السنة المشمولة بالتقرير
    ¿Se ha cultivado CANNABIS en su país durante el año objeto de informe? UN س 24 ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál es el NÚMERO total de parcelas erradicadas durante el año objeto de informe? UN هل زُرع القنّب في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ المساحة نعم
    ¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? UN هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Número de países que impulsaron diversas actividades de reducción de la oferta de drogas en el año objeto de informe UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    ¿Qué PORCENTAJE estimado de cada grupo utilizó una droga ilícita en el año objeto DE INFORME? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية من كل فئة تعاطت مخدّرات غير مشروعة خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    P51 En las casillas que figuran a continuación sírvase ofrecer información sobre un número máximo de ocho incautaciones de laboratorios clandestinos durante el período objeto de informe. UN يرجى توفير معلومات، في المكان المخصص لذلك أدناه، عن عدد لا يتجاوز الثماني من عمليات ضبط المختبرات السرية خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    La Comisión había sugerido durante la evaluación de los informes anuales correspondientes a 2005 que el contratista indicara con claridad el trabajo realizado durante el año comprendido en el informe. UN 51 - اقترحت اللجنة إبان تقييم التقارير السنوية لعام 2005، أن تشير الجهة المتعاقدة بوضوح إلى الأعمال التي نُفذت خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    51. ¿Ejecutó su país durante el año en examen programas de desarrollo alternativo preventivo? (párrs. 45 c) y d) del Plan de Acción) UN 51- هل نفَّذ بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير() برامج تنمية بديلة وقائية؟ (خطة العمل، الفقرتان 45 (ج) و(د))
    Además se proporciona información sobre la organización de la labor del Comité durante el año que se examina. UN ويتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Constatamos que durante el año correspondiente al informe se mantuvo constante el flujo de causas sometidas a la Corte, con tres causas declaradas cumplidas y dos nuevos asuntos contenciosos elevados a su conocimiento. UN إننا نلاحظ أنه خلال السنة المشمولة بالتقرير، كان هناك فيض متواصل من القضايا المقدَّمة للمحكمة، بينها ثلاث قضايا أُعلِن اختتامها وقضيتا منازعات جديدتان معروضتان على المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more