"خلال دورته الموضوعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su período de sesiones sustantivo
        
    • durante su período de sesiones sustantivo
        
    • su período sustantivo
        
    en su período de sesiones sustantivo de 1995, el Consejo Económico y Social, en la resolución 1995/32, entre otras cosas: UN ١ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٥/٣٢، خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، جملة أمور منها:
    El Consejo Económico y Social podría examinar un informe sobre el tema de la armonización en su período de sesiones sustantivo de 1999 o del año 2000. UN ويمكن أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ أو لعام ٢٠٠٠ في تقرير بشأن موضوع المواءمة.
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1999 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 1999
    durante su período de sesiones sustantivo de 1999, el Consejo habrá de concentrarse en el tema de la erradicación de la pobreza. UN وسوف يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ على موضوع القضاء على الفقر.
    El Consejo, durante su período de sesiones sustantivo de 2010, realizó un debate en panel sobre el tema. UN واستضاف المجلس خلال دورته الموضوعية لعام 2010 حلقة نقاش حول هذا الموضوع.
    La Oficina del Alto Representante y la UNCTAD efectuaron contribuciones constructivas a las deliberaciones del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002. UN وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002.
    1. Acoge con beneplácito la celebración por el Consejo Económico y Social de la cuarta serie de sesiones sobre asuntos humanitarios en su período de sesiones sustantivo de 2001; UN 1 - ترحب بعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء الرابع المتعلق بالشؤون الإنسانية خلال دورته الموضوعية لعام 2001؛
    Como se recordará, en su resolución 2005/46, aprobada en su período de sesiones sustantivo de 2005, el Consejo pidió que se le presentara un informe similar. UN 5 - ومن الجدير بالذكر أن المجلس، في قراره 2005/46 الذي اعتمده خلال دورته الموضوعية لعام 2005، التمس دعما مماثلا.
    Me complace que en su período de sesiones sustantivo el Consejo haya adoptado normativas importantes en varios ámbitos y que haya seguido la orientación innovadora propuesta por la Asamblea en su resolución 50/227. UN ومن دواعي سروري أن يعتمد المجلس تشريعات هامة في عدد من المجالات خلال دورته الموضوعية وأن يتخذ خطوات في الاتجاه الابتكاري الذي وضعت الجمعية العامة خطوطه في قرارها ٥٠/٢٢٧.
    Me complace que en su período de sesiones sustantivo el Consejo haya adoptado normativas importantes en varios ámbitos y que haya seguido la orientación innovadora propuesta por la Asamblea en su resolución 50/227. UN ومن دواعي سروري أن يعتمد المجلس تشريعات هامة في عدد من المجالات خلال دورته الموضوعية وأن يتخذ خطوات في الاتجاه الابتكاري الذي رسمت الجمعية العامة مساره في قرارها ٥٠/٢٢٧.
    Recordando además su resolución 50/106, de 20 de diciembre de 1995, en la que recomendó que el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1996, examinara el proyecto de acuerdo internacional sobre pagos ilícitos e informara al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، في مشروع الاتفاق الدولي بشأن المدفوعات غير المشروعة وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين،
    En resumen, las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1998 entrañarán una reducción a las necesidades de 152.900 dólares en relación con los créditos habilitados para 1998-1999. UN ٩ - والخلاصة هي أن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ سيترتب عليها تخفيض في الاحتياجات قدره ٩٠٠ ١٥٢ دولار في الاعتماد المخصص لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Está previsto que el Consejo Económico y Social lleve a cabo el examen en su período de sesiones sustantivo del año 2000, que tendrá lugar en julio de ese año. UN ألف - الطرائق الممكنة ﻹجراء الاستعراض ٩ - من المقترح أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضه خلال دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠، التي تعقد في تموز/يوليه عام ٢٠٠٠.
    La oradora pide que las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1999 sean examinadas en consultas oficiosas y que, en esa ocasión, se proporcionen respuestas a las preguntas planteadas. UN وهو يطلب أن يجري النظر في مسألة التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 1999 في إطار مشاورة غير رسمية وتقديم أجوبة عن الأسئلة المطروحة بهذه المناسبة.
    2. Por decisión 1993/286, adoptada el 28 de julio de 1993 en su período de sesiones sustantivo, el Consejo Económico y Social adoptó el " Procedimiento para los períodos extraordinarios de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos " . UN 2- واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية " الإجراء الخاص بعقد الدورات الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان " وذلك في مقرره 1993/286 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1993.
    Sin embargo, para poder trabajar con la máxima eficacia, conviene que el Consejo Económico y Social se atenga a su decisión de presentar solicitudes sobre el programa del Comité en su período de sesiones sustantivo de mediados de año o poco después. UN 112 - ولكي تؤتي هذه الأعمال ثمارها، من المهم أن يكون بوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التمسك بقراره المتعلق بإدراج طلباته على جدول أعمال اللجنة خلال دورته الموضوعية نصف السنوية أو عقبها مباشرة.
    Además de contribuir al examen de mitad de período del Decenio por el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 1994, la Conferencia revitalizó la dedicación de la comunidad internacional a la reducción de los desastres. UN وباﻹضافة إلى الاسهام في استعراض منتصف المدة الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعقد خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ فقد نشط المؤتمر تكريس المجتمع الدولي لجهوده للحد من الكوارث.
    El Consejo ha de celebrar durante su período de sesiones sustantivo de 1998 una serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de dos días de duración, en la inteligencia de que eso no ha de sentar precedente alguno para los períodos de sesiones futuros. UN وسيعقد المجلس جزءا للشؤون اﻹنسانية لمدة يومين خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، مع العلم بأن الممارسة التي ستجري في هذا العام لن تشكل سابقة يعتد بها في الدورات المقبلة.
    En respuesta a las propuestas de reforma del Secretario General, el Consejo Económico y Social ha iniciado una feliz tradición de celebrar sesiones sobre cuestiones humanitarias durante su período de sesiones sustantivo anual. UN واستجابة لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام، بدأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقليدا مدروسا تمثل في عقد جزء يتعلق بالشؤون اﻹنسانية خلال دورته الموضوعية السنوية.
    Por primera vez, durante su período de sesiones sustantivo de 2000, el Consejo emprendió una evaluación integrada de los procedimientos de examen de las conferencias. UN 12 - ولأول مرة، أجرى المجلس، خلال دورته الموضوعية لعام 2000، تقييما شاملا لعمليات استعراض المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more