No es nada personal, pero en una hora o dos estarás muerto. | Open Subtitles | الأمر ليس شخصي ولكن خلال ساعه أو ساعتين ستكون ميتاً |
Bueno, tenemos programada una salida en una hora y aunque a las dos se las ve fantásticas sugiero que quizás quieran librarse de esos tacones. | Open Subtitles | من المجدول أن نذهب لخارج العالم خلال ساعه وكلاكما تبدوا بشكل , ممتاز أقترح أنكم قد تريدون الإستغناء عن الكعب العالي, |
Dado que es un procedimiento de urgencia, puedo conseguir un quirófano en una hora. | Open Subtitles | بما ان الحاله طارئه, انا استطيع الحصول على غرفة عمليات خلال ساعه |
El Expreso de Chicago llegará a Kansas dentro de una hora. | Open Subtitles | انا اتصور ان القطار يجب ان يصل الى كينساس خلال ساعه |
Si no bajo en una hora, sub alquilen mi departamento. | Open Subtitles | اذا لم اعود خلال ساعه قوما بتأجير شقتي .. |
Mucho puede suceder en una hora, mayor. | Open Subtitles | الكثير من الممكن حدوثه خلال ساعه. |
Su avión llega en una hora. Queremos causar una buena impresión. | Open Subtitles | طائرته ستصل خلال ساعه نريد إعطاءه إنطباع جيد |
- Olvídate de Langley. - ¿Cómo? Nos vamos en una hora. | Open Subtitles | .لاتذهبون الى لانجلى .نحن ذاهبون خلال ساعه |
Devlin nos dará transporte. - Tendremos un jet en una hora. | Open Subtitles | ديفلين سيوافق على العمليه الطائره ستكون جاهزه خلال ساعه |
Ve a las Cataratas del Niágara en una hora. La cobertura de "La Dama de la Bruma" es siempre en vivo. | Open Subtitles | اريد ان تكون فى شلالات نياجرا خلال ساعه السحب الجاريه دائما تحيا |
Si no volvemos en una hora, ven a buscarnos porque querrá decir que nos han pulverizado. | Open Subtitles | إذا لم نعد خلال ساعه.فتعالي للبحث عنا لأن هذا يَعْني اننا عالقون |
Vuelve en una hora. Y llámame en cuanto cierres el trato. | Open Subtitles | ترجع فى خلال ساعه وتتصل بى حالما تتم الصفقه |
¿Te acordaste o quizás tan sólo te diste cuenta que una senadora estará aquí en una hora y huele como un gimnasio? | Open Subtitles | هل تذكر أو ربما فقط لا حظت ؟ سيناتور أمريكي سوف يأتي إلى هنا خلال ساعه والمكان رائحته كرائحة نادي رياضي |
Tome las notas de su misión y un juego de ropa limpia... y encuéntrenos en la cueva en una hora. | Open Subtitles | احضر الملاحظات الخاصه بالمهمه وملابس جديده لك وقابلنا في الكهف في خلال ساعه |
Barney, no sé si recibiste mis 47 mensajes pero si no tengo mis cosas en una hora, llamaré a la policía. | Open Subtitles | بارني لاأعلم إذا وصلتك رسائلي أم لا. لكن إذا لم تصلني أغراضي خلال ساعه سأتصل بالشرطه |
Por cualquier medio necesario consíganme conmovedoras fotos de estos niños en una hora. | Open Subtitles | واجلب لى وباية وسيله متوفره صور تفطر القلوب لهؤلاء الاطفال خلال ساعه |
Si no me sacas de este hospital dentro de una hora, los dos estaremos muertos. | Open Subtitles | ... اذا لم تخرجينى من تلك المستشفى خلال ساعه , سنموت كلانا ... |
Llámeme dentro de una hora. Es sábado. Dije que no quería llamadas. | Open Subtitles | اتصلي علي خلال ساعه انه يوم السبت قلت لكم لا تتصلوا علي |
Es solo que... mi mujer se va para tomar un vuelo dentro de una hora. | Open Subtitles | أنه فقط زوجتى مسافره فى رحله جويه خلال ساعه. |
En menos de una hora, un ruso llamado Ivan estaba en mi puerta. | Open Subtitles | وفي خلال ساعه, شخصا ضخم روسي كان واقف على عتبة بابي |
En aproximadamente una hora, un tren pasa por la ciudad que nos llevará cerca de Pebble Beach. | Open Subtitles | خلال ساعه , قطار يمر في البلده ذلك سيقربنا الى شاطئ بيبل |