"خلفى" - Translation from Arabic to Spanish

    • detrás de mí
        
    • atrás
        
    • trasera
        
    • detrás mío
        
    • espaldas
        
    • tras de mí
        
    • trasero
        
    • después de mí
        
    Quédate detrás de mí y no hagas nada hasta que te lo diga. Open Subtitles لتبقى خلفى ، ولا تفعلى أى شئ قبل أن أخبرك به
    ¿Te importaría abrir la puerta y después azotarla detrás de mí de forma molesta? Open Subtitles هل لديكِ مانع فى فتح الباب ومن ثم غلقه بشدة خلفى ؟
    Pero me sentía incómodo pensando acerca de ellos ya que tenía el portafolios atrás con la firma del padre y sabiendo lo que esa firma representaba. Open Subtitles و لكن أحسست بإحساس سئ عندما ظللت أفكر فيهم و الحقيبة التى خلفى و التى فيها توقيع أباها و ماذا كان يعنى ذلك التوقيع
    Me fui caminando y nunca miré atrás. Open Subtitles مشيتُ بعيداً ولم أنظر خلفى أبداً.
    Hay una puerta trasera. Podemos escaparnos sin que nos vea. Open Subtitles إن لديك باب خلفى لمكتبك يمكنك الخروج بدون أن يرانا
    Si miran detrás mío verán que no estamos en el decorado. Open Subtitles اذا نظرتم خلفى هنا ستعرفون اننا لسنا نصور فى الاستديو
    A veces, cuando ando por el pasillo me parece escucharla, justo detrás de mí. Open Subtitles أحياناً عندما أسير فى الرواق أتخيل أننى أسمعها خلفى مباشرة
    Seré el poder detrás del Presidente y tú, el poder detrás de mí. Open Subtitles سوف أكون القوة من خلف الرئيس و ستكونين أنت القوة من خلفى
    Yo la escondo detrás de mí. Open Subtitles أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد
    El Lamborghini blanco se desvaneció. Pero ahora hay un Lamborghini rojo detrás de mí tocando corneta. Open Subtitles اللامبورجينى البيضاء اختفت ولكن هناك لامبورجينى حمراء ايضا من خلفى
    La única ruta que pretendo tomar es la puerta al club Diógenes, que se cerrarán detrás de mí. Open Subtitles الباب الوحيد الذى اريدة هو باب نادى دوجينيس والذى سأغلقه خلفى
    Se supone que irías detrás de mí. Creo que la he jodido. Open Subtitles من المفترض ان تكون خلفى اعتقدت انى فقدتك
    Es que parece que fue ayer, cuando te llevaba en la parte de atrás de mi bicicleta. Open Subtitles أنه يبدؤ فقط أمس حيث كنت أخذك على الدراجة خلفى
    He tratado, todos estos años, de dejar mi vida atrás de reunirnos. Open Subtitles حاولت طوال هذه السنوات ان اترك حياتى السابقة خلفى,لنتوحد.
    Pero yo seguí buscándola por mucho tiempo después, dejando atrás mi niñez. Open Subtitles ولكننى ظللت أبحث عنها حتى بعد أن تركت طفولتى خلفى لسنوات طويلة
    si, ahora deben irse hay una salida trasera Helden le enseñara el camino. Open Subtitles اجل , يجب ان ترحلا الان يوجد طريق خلفى بالخارج وهيلدين سوف تدلك على الطريق
    Si ésta es la entrada trasera a la cueva también es la salida trasera. Open Subtitles لكانهناكطريقخلفي بالكهف، سيكون أيضاً بمثابة مخرج خلفى.
    - Cuando desarrollé la holabanda, incluí una puerta trasera a cualquier mundo virtual creado ahí. Open Subtitles أدخلت باب خلفى لأى عالم إفتراضى يتم صنعه
    Yo la voy escondiendo detrás mío, y escarbamos como dos topos. Open Subtitles أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد
    Ni siquiera tienen la cortesía de hacerlo a mis espaldas. Open Subtitles ليس لديهم حتى الاداب ليفعلوها من خلفى
    Si yo puedo considerar dejar que tú te vayas, necesito saber que esos hermanos no vendrán tras de mí cuando reciba mi parte. Open Subtitles أنا حتى إعتبرْ أطلاق سراحك أريد أن أعرف ان الأخوان لن يسعوا خلفى ولو لى مره عندما أحصل على نصيبى
    Cortina de humo. Aceite resbaladizo. Escudo trasero antibalas. Open Subtitles ستارة دخان , زيت زلق و زجاج خلفى ضد الرصاص
    Repite después de mí. Primera clase internacional. Open Subtitles رددى خلفى الدرجة الاولى العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more