Casi el estereotipo del hombre que paso su vida tras las rejas. | Open Subtitles | وهي مايكفي لاستنتاج أنه قد صرف كامل حياته خلف القضبان |
Pasé toda mi carrera tratando de mantener gente mala tras las rejas. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان |
Ríete todo lo que quieras pero el adivino metió a 22 tras las rejas. | Open Subtitles | أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان |
Si lo pienso, he pasado más de la mitad de mi vida entre rejas. | Open Subtitles | لو جمعتَ كل شيء فأنا كنت خلف القضبان أكثر من نصف حياتي |
Estará entre rejas donde no pueda atraparte. | Open Subtitles | سيكونُ خلف القضبان ولايستطيع الوصول إليك |
Desde el principio se ha centrado en responsabilizarse por ese acto y en hacer todo lo que puede por enmendar el daño detrás de las rejas. | TED | منذ البدء، كان تركيزه على تحمل مسؤولية فعلته ويبذل قصارى جهده للتعويض من خلف القضبان. |
A quedarme tras los barrotes hasta que por uso y edad los acepte. | Open Subtitles | أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم |
Lo único que lo hacía mejor era saber que estaba tras las rejas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي جعل الأمر أفضل كان معرفة بأنّه خلف القضبان |
Mis disculpas. No sabía que deseabas acompañar a la jovencita tras las rejas. | Open Subtitles | اعتذاراتي، لم أدرك بأنك ترغب بأن تنضم إلى الشابة خلف القضبان. |
Gracias a ti, 30 terroristas están tras las rejas, y todos los árabes de clase media en esta ciudad está ahora bajo sospecha. | Open Subtitles | , الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة هو الآن تحت الأشتباه |
Toby, Alison misma lo dijo, nos quiere con ella, tras las rejas. | Open Subtitles | توبي, اليسون قالت انها هي تريدنا معها ، خلف القضبان |
Por eso nuestra especie ha prosperado en el mundo mientras que el resto de los animales se sienta tras las rejas en zoológicos, languideciendo. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Y para cuando finalice, mucho más criminales en nuestro continente, terminarán tras las rejas | TED | بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان. |
La vestí con su vestido morado favorito, y aquí estaba ella, a punto de acompañarme para cumplir esta sentencia de un año tras las rejas. | TED | وقد ألبستها فستانها الأرجواني المفضل، واصطحبتها معي لتقضي معي هذا الحكم بالسجن عامًا خلف القضبان. |
El Tribunal es algo más que un mecanismo para poner entre rejas a los criminales de guerra. | UN | فالمحكمة هي أكثر من آلية لوضع المجرمين خلف القضبان. |
Los fiscales deciden si tomar o no medidas legales contra la gente que detiene la policía y deciden qué cargos archivar, impactando directamente en el tiempo entre rejas al que se enfrenta un acusado. | TED | يقرر المدعون العامون بتحريك الدعوى الجنائية من عدمه ضد الأشخاص الذين توقفهم الشرطة ويعدّون قائمة الاتهام التي ستوجه لهم، وبالتالي يتحدد الوقت الذي قد يقضيه المدعى عليه خلف القضبان. |
Al enseñar a los hombres películas que mostraban a los violentos entre rejas, queríamos que les quedase claro que si los hombres son violentos, hay consecuencias. | TED | حين نُري الرجال الأفلام التي تظهر الجناة خلف القضبان نريد عرض حقيقة أنه إن قام رجل بالعنف فسوف تكون هناك تداعيات |
Los canarios siempre están entre rejas. | Open Subtitles | فعصافير الكناري دائما ما تكون خلف القضبان على أية حال |
¡Dígale que, o se entrega, o pasará el resto de su vida entre rejas! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Y dentro de seis meses, tú estarás frente al juez, esperando sentencia por crímenes lo bastante graves para mantenerte detrás de las rejas por el resto de tu vida. | Open Subtitles | وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ |
A quedarme tras los barrotes hasta que por uso y edad los acepte. | Open Subtitles | أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم |
Bueno, eso terminó contigo metiendo a una persona inocente en la cárcel. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد انتهى بك الحال بوضع شخص برئ خلف القضبان |
Si arrestara a los que intentan golpearme, la mitad del condado estaría en prisión. | Open Subtitles | إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان |
Me alegro de que esté encerrado. Ojalá no lo suelten fácilmente. | Open Subtitles | أنا سعيد أنه يقضي وقتًا خلف القضبان و أتمنى ألا يطلقوا سراحه بسهولة |
Si agregas asesinato a esa lista, pasarás el resto de tus días detrás de rejas. | Open Subtitles | لو أضفت القتل إلى تلك القائمة فسوف تقضي بقية حياتك خلف القضبان |