Él montó su última ola en a la edad de veinticinco años. | Open Subtitles | ركب موجة مشاركة له في يبلغ من العمر خمسة وعشرين. |
veinticinco maestros han recibido formación de reciclaje en el diagnóstico y la vigilancia de niños traumatizados. | UN | وجرى تدريب خمسة وعشرين مدرسا لرفع مستواهم في التعرف على اﻷطفال المتضررين وادارة شؤونهم. |
veinticinco años después, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General confirmaron esa interpretación. | UN | وبعد خمسة وعشرين عاما، تؤكد قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ذلك التفسير. |
veinticinco años después estoy aquí para renovar esa promesa. | UN | وبعد خمسة وعشرين عاما، ها أنا هنا اليوم ﻷجدد العهد. |
veinticinco años después del inicio de la epidemia, ya sabemos lo que tenemos que hacer. | UN | وبعد مرور خمسة وعشرين عاما على ظهور الوباء، نعرف ما يتعين علينا أن نفعل. |
Se requerirá la presencia de los veinticinco Estados participantes para tomar cualquier decisión. | UN | يلزم لاتخاذ أي قرار حضور ممثلين عن خمسة وعشرين دولة من الدول المشاركة. |
veinticinco años después, el logro más impresionante, posiblemente, en toda la humanidad: poner a un hombre en la luna | TED | وبعد خمسة وعشرين عاماً أصبح الإنجاز الأكبر في تاريخ البشرية: هو صعود البشر إلى القمر |
veinticinco perros, 25 campeones mundiales que le han dado a su dueño más de $ 10 millones. | Open Subtitles | خمسة وعشرين كلب فائز والتي أكسبت مالكها لحد الآن 10 ملايين دولار |
Es bueno que sigas viendo a tu esposa sexualmente atractiva... después de veinticinco años. | Open Subtitles | انه من الجيد انك لا تزال تجد زوجتك جذابة جنسيا بعد خمسة وعشرين عاما. |
129. veinticinco años después de la entrada en vigor del Tratado, el balance parece matizado. | UN | ١٢٩ - وبعد انقضاء خمسة وعشرين عاما على دخول المعاهدة حيز النفاذ، لا تزال الحصيلة تبدو غير واضحة. |
El reo de ejecución extrajudicial será sancionado con prisión de veinticinco a treinta años. Se impondrá la pena de muerte en lugar de máximo de prisión, en cualesquiera de los siguientes casos: | UN | ويعاقب من يدان بجريمة الاغتيال خارج الإطار القانوني بالسجن لمدة تتراوح بين خمسة وعشرين عاما وثلاثين عاما، وبعقوبة الإعدام بدلا من عقوبة السجن القصوى متى توفر أي من هذين العنصرين: |
Se ha dado formación a veinticinco (25) responsables de distrito para que se hagan cargo de los jóvenes y adolescentes y se ha dado formación a más de 200 jóvenes para que desempeñen la función de asesores homólogos. | UN | وقد تم تدريب خمسة وعشرين من مسؤولي المناطق في مجال التكفّل باحتياجات الشباب والمراهقين، كما جرى تدريب ما يزيد عن مائتين من الشباب كيما يضطلعوا بدور المستشارين المناظرين. |
Como la frase " [por lo menos el veinticinco por ciento de] los Estados Parte " refleja un intento de incorporar algunos de los términos de la variante A, ya no cree que su inclusión sea necesaria ni apropiada. | UN | وحيث إن عبارة " [ما لا يقل عن خمسة وعشرين في المائة من] الدول الأطراف " تجسد مسعى لإدراج جزء من صيغة الخيار ألف فإنه لم يعد يعتقد أن إدراجها ضروري أو ملائم. |
A veinticinco años de la entrada en vigor (1.981) de la " Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " (CEDAW) las políticas de género neutrales son insuficientes. | UN | إن السياسات المحايدة جنسانيا غير كافية بعد خمسة وعشرين عاما من دخول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز النفاذ. |
veinticinco años es una definición común de una generación en términos humanos, lo cual significa que ahora una nueva generación está ocupando puestos de autoridad. Detrás de ella, viene otra generación que está adquiriendo madurez. | UN | إن فترة خمسة وعشرين عاماً في التعريف العام لجيل في حياة البشر، يعني أن جيلا جديداً ينتقل حالياً إلى مراكز السلطة، وخلفه جيلٌ آخر في طريقه إلى مرحلة النضج. |
1. Serán miembros del SPT los veinticinco expertos elegidos de conformidad con el artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 1- يتألف أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من خمسة وعشرين خبيراً يُنتخبون وفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
3. La CEDAW se ha aplicado en las Islas Turcas y Caicos durante un período de veinticinco (25) años. | UN | 3 - انسحبت الاتفاقية على جزر تركس وكايكوس على مدى خمسة وعشرين عاما. |
39. veinticinco años después de la aprobación de la declaración de independencia de Palestina, la realidad sobre el terreno no ha cambiado. | UN | 39 - وأشار إلى أنه بعد مرور خمسة وعشرين عاماً على اعتماد إعلان الاستقلال الفلسطيني، لم يتغير الواقع على الأرض. |
BERLÍN – veinticinco años después del desastre nuclear de Chernóbil, la catástrofe actual en el reactor nuclear de Fukushima, en el Japón, ha revelado con claridad y de una vez por todas –es de esperar– que las supuestas bondades de la era nuclear son meras ilusiones falsas: la energía nuclear no es ni limpia ni segura ni barata. | News-Commentary | برلين ـ بعد مرور خمسة وعشرين عاماً على كارثة تشرنوبيل، جاءت الفاجعة الجارية في مفاعل فوكوشيما النووي في اليابان لتثبت لنا بما لا يدع مجالاً للشك ـ كما نأمل ـ أن النعمة المزعومة المتمثلة في العصر النووي ليست أكثر من أوهام: فالطاقة النووية ليست نظيفة ولا آمنة ولا رخيصة. |
¿Veinticinco, he oído veinticinco? | Open Subtitles | خمسة وعشرون هل سمعت خمسة وعشرين ؟ |