Respecto a los sobregiros y a otros servicios bancarios, existen dos opciones posibles. | UN | وفيما يتعلق بالسحب على المكشوف والتسهيلات المصرفية الأخرى هناك خياران متاحان. |
La industria del software tiene dos opciones. | UN | فبالنسبة إلى تجارة البرمجيات هناك خياران. |
Tienes un accidente. hay dos opciones: morir o tomar el sulfuro de hidrógeno y, digamos, el 75% de ti se salva, mentalmente. | TED | أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم. |
La raza humana tendría sólo dos opciones en lo referente a buscar alienígenas avanzados. | Open Subtitles | أمام البشر خياران فقط عندما يتعلق الأمر . بالبحث عن فضائيين متطورين |
Así pues, la misión debe optar entre dos alternativas: ampliar su capacidad de comunicación mediante equipo de INMARSAT o una estación terrena. | UN | وعليه، يصبح أمام البعثة خياران: خط إنمارسات إضافي أو محطة أرضية إضافية. |
Bueno, tienes dos opciones, o encuentras una manera de gustarlos, o rompes con él. | Open Subtitles | حسناً، لديكِ خياران إما أن تجدى طريقة لتجعليهم يحبونك أو تنفصلين عنه |
Imagine que es una madriguera de lobos. No intentará entrar, así que hay dos opciones. | Open Subtitles | فكِّروا بها كأنها وكر ذئاب نحن لن نقاتل للدخول إذاً يبقى لنا خياران |
Hay dos opciones para lograr la seguridad alimentaria a nivel nacional: la autosuficiencia y la autonomía. | UN | وهناك خياران لتحقيق اﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني: الاكتفاء الذاتي والاعتماد على النفس. |
Otras dos opciones para la mitigación son el aumento de los sumideros para gases con efecto de invernadero y las medidas de adaptación. | UN | وثمة خياران آخران للتخفيف من اﻵثار يتمثلان في تعزيز بالوعات غازات الدفيئة، وفي تدابير التكيف مع اﻵثار. |
Los niños que no acceden al grado siguiente tienen dos opciones: repetir el curso o abandonar los estudios. | UN | واﻷطفال الذين لا ينقلون إلى صف أعلى أمامهم خياران إما اﻹعادة أو التسرب. |
Por lo general, existen dos opciones extremas: aprobación y rechazo. | UN | ففي الحالات النموذجية، يوجد خياران شديدا التباعد. |
Cuando se incluyesen dos opciones, la sugerencia sería de que cualquiera de las dos son buenas, lo cual perjudicaría a la uniformidad. | UN | فحيثما وجِد خياران ، يكون اﻹيحاء هو أنهما متساويي الجودة ، ويكون من شأن ذلك تشجيع عدم التوحيد . |
Por tanto, existen dos opciones para enjuiciar a los que hayan cometido actos de genocidio. | UN | وبالتالي، هناك خياران لمحاكمة مقترفي جريمة اﻹبادة الجماعية. |
Se ofrecían dos opciones con respecto al ritmo de ejecución del Programa y se indicaban las propuestas de las asignaciones requeridas en materia de recursos financieros. | UN | وقد عُرض خياران فيما يتعلق بسرعة التنفيذ، مشفوعين بمؤشرات عن المخصصات المطلوبة المقترحة من الموارد المالية. |
Se ofrecían dos opciones con respecto al ritmo de ejecución del Programa y se indicaban las propuestas de las asignaciones requeridas en materia de recursos financieros. | UN | وقد عُرض خياران فيما يتعلق بسرعة التنفيذ، مشفوعين بمؤشرات عن المخصصات المطلوبة المقترحة من الموارد المالية. |
Con respecto a los requisitos jurídicos para el establecimiento de Centros de Comercio, habrá dos opciones. | UN | وفيما يتعلق بالاشتراطات القانونية المتصلة بالنقاط التجارية سيتاح للنقاط التجارية خياران: |
A continuación se presentan dos opciones para su examen por los Estados Miembros. | UN | وهناك خياران معروضان أدناه لكي تنظر فيهما الدول الأعضاء. |
Dadas las distintas opiniones sobre la cuestión de las definiciones, podrían considerarse dos alternativas viables: | UN | ونظراً للاختلافات في وجهات النظر حول مسألة التعريف يوجد حالياً خياران ممكنان: |
:: Conversión de puestos: existen dos posibles opciones para la conversión de puestos: | UN | :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي: |
El agricultor que sufre el daño tiene dos posibilidades en relación con la persona contra la que reclamar. | UN | في هذه الحالة فإن المزارع الذي لحقت به الأضرار يكون أمامه خياران فيما يتعلق بالشخص الذي يطالبه المزارع بالتعويض. |
El Grupo de Trabajo tuvo ante sí dos variantes para un posible artículo 1, contenidas en el anexo al documento E/CN.4/1996/102, que dice lo siguiente: | UN | وكان معروضاً على الفريق العامل خياران لمادة ١ محتملة، يردان في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، ونصهما كما يلي: |
Lisa, quiero aclararle al público que no dices que las únicas dos opciones de Casey eran el aborto o el asesinato. | Open Subtitles | ليزا,أريد فقط أن أوضح للمشاهدين أنك لاتقولين أن أمام "كايسي" خياران فقط إما الإجهاض أو قتل طفلةٍ صغيرة. |
Creemos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) son opciones viables para el desarme completo y universal. | UN | ونؤمن بأن معاهدتي عدم الانتشار والحظر الشامل للتجارب النووية هما خياران مجديان لنزع السلاح الكامل والشامل. |
:: Conversión de puestos. Existen varias opciones posibles para la conversión de puestos: | UN | :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي: |