Sr. Zoran Sokolovic Ministro del Interior de la República de Serbia | UN | السيد زوران سوكولوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا |
El Ministerio del Interior de la República Srpska en Doboj está adiestrando a varios agentes de la brigada bajo la supervisión de la SFOR. | UN | ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار. |
Uno de ellos era funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia. | UN | وكان أحدهم عضوا في وزارة داخلية جمهورية صربيا. |
El Sr. Stankovic, Ministro del Interior de la República Sprska, tiene la intención de reducir los efectivos de la fuerza a 8.500, incluidos los policías especializados. | UN | وينوي السيد ستانكوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا تقليل عدد القوة إلى ٥٠٠ ٨ فرد، بما في ذلك رجال الشرطة المتخصصين. |
El Acuerdo prevé la incorporación gradual, en el plazo de dos años, de oficiales pertenecientes a minorías, es decir, " no servios " , en la fuerza de policía del Ministerio del Interior de la República Srpska. | UN | ويدعو الاتفاق إلى إدراج ضباط من غير الصرب في قوة الشرطة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا بشكل مرحلي على مدى عامين. |
Además, según el Acuerdo, el Ministerio del Interior de la República Srpska adoptará los protocolos de selección y capacitación de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF). | UN | ويقيد الاتفاق وزارة داخلية جمهورية صربسكا ببروتوكولي قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لاختيار اﻷفراد وتدريبهم. |
Hasta la fecha, el Ministerio del Interior de la República de Serbia se ha dirigido en 15 ocasiones, nueve de ellas en el curso del presente año, a la KFOR para protestar contra estos ataques. | UN | وحتى الآن، تدخلت وزارة داخلية جمهورية صربيا 15 مرة منها 9 مرات في العام الحالي لدى قوة كوسوفو لتحتج على تلك الاعتداءات. |
El Sr. Ousmane Badjie Ministro del Interior de la República de Gambia | UN | السيد عثمان باجي، وزير داخلية جمهورية غامبيا، ممثلا للرئيس |
La organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia están regulados en virtud de una decisión dictada por el Ministro del Interior con la anuencia del Gobierno. | UN | ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة. |
El organigrama del Ministerio del Interior de la República de Montenegro, en lo sucesivo denominado " el Ministerio " , se expone a continuación. | UN | الهيكل التنظيمي لوزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، المشار إليها فيما يلي بكلمة الوزارة |
El mismo día, extremistas musulmanes estacionados en Kunjarac, municipio de Bratunac, abrieron fuego a través del río Drina contra miembros del Ministerio del Interior de la República de Serbia en Vrhpolje, municipio de Ljubovija. | UN | وفي اليوم نفسه، أطلق المتطرفون المسلمون المقيمون في كونجاراك في بلدية براتوناك النار عبر نهر درينا على موظفي وزارة داخلية جمهورية الصرب في فرهبولي في بلدية ليوبوفيجا. |
Además de prestar asistencia al ejército de la denominada República de la Krajina Serbia, la República Federativa de Yugoslavia contribuye constantemente a la organización del Ministerio del Interior de la República de la Krajina Serbia. | UN | وعلاوة على مساعدة جيش ما يسمى جمهورية كرايينا الصربية، تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المساعدة بصورة مستمرة لتطوير وزارة داخلية جمهورية كرايينا الصربية. |
Además, unos 20 policías del denominado Ministerio del Interior de la República de la Krajina Serbia fueron enviados al Instituto de Seguridad del Ministerio del Interior serbio y fueron recibidos por Dusko Lakcevic, Jefe Adjunto del Instituto. | UN | وأوفد أيضا نحو ٢٠ شرطيا مما يسمى بوزارة داخلية جمهورية كرايينا الصربية الى معهد اﻷمن التابع لوزارة الداخلية الصربية، واستقبلهم دوسكو لاكسيفيتش نائب رئيس المعهد. |
- una unidad especial del Ministerio del Interior de la " República de Bosnia y Herzegovina " , denominada las " Golondrinas " , que lleva a cabo operaciones ofensivas en las zonas del 1º, 2º, 3º, 4º y 7º cuerpos de ejército; | UN | الوحدة الخاصة التابعة لوزارة داخلية `جمهورية البوسنة والهرسك`، ويُطلق عليها اسم `الخطاطيف`، وهي تشترك في عمليات هجومية في مناطق الفيالق اﻷول والثاني والثالث والرابع والسابع؛ |
El Ministro del Interior de la República Srpska dio instrucciones a su policía de no cooperar con dicha política, pero en general la policía de la República Srpska ha evitado las confrontaciones y la política se ha cumplido en algunos sitios aislados. | UN | ولقد أمر وزير داخلية جمهورية صربسكا سلطات الشرطة التابعة له بعدم التعاون في تنفيذ هذه السياسة ولكن شرطة جمهورية صربسكا تجنبت، بشكل عام، المواجهة باستثناء بعض الجيوب التي أذعنت للتوجيهات. |
Se han realizado 261 ataques terroristas contra los miembros y las propiedades del Ministerio del Interior de la República de Serbia; han resultado muertos 31 miembros del Ministerio, 64 gravemente heridos, 39 ligeramente heridos y 5 han sido secuestrados. | UN | وشُن ٢٦١ هجوما إرهابيا ضد أفراد وممتلكات وزارة داخلية جمهورية صربيا؛ وقُتل ٣١ فردا من الوزارة، وأصيب ٦٤ منهم بإصابات بالغة و ٣٩ بإصابات طفيفة وتم اختطاف خمسة أفراد. |
La UNMIBH transmitió al Ministerio del Interior de la República Srpska una lista de 250 candidatos pertenecientes a minorías, de los cuales el 10% eran mujeres, para su examen y selección. | UN | وأحالت بعثة اﻷمم المتحدة للبوسنة والهرسك إلى وزارة داخلية جمهورية صربسكا قائمة ﺑ ٢٥٠ مرشحا من مرشحي اﻷقليات، ١٠ في المائة منهم من النساء، بغرض الاستعراض والانتقاء. |
En este ataque resultó herido el oficial de policía Goran Vucicevic, al tiempo que resultaron dañados varios vehículos oficiales del Ministerio del Interior de la República de Serbia. | UN | وأصيب في هذا الهجوم الشرطي غوران فوسيتشفيتش بجروح، كما أصيب عدد من المركبات الرسمية التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربيا بأضرار. |
Se han abierto expedientes por incumplimiento a los oficiales que presenciaron los incidentes y la UNMIBH ha insistido en que el Ministro del Interior de la República Srpska adopte medidas enérgicas y en que realicen investigaciones las autoridades judiciales. | UN | وصدرت تقارير عدم امتثال للضباط المتورطين في الأحداث، وشددت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك على اتخاذ وزير داخلية جمهورية صربسكا لإجراءات أقوى وملاحقة قضائية سليمة. |
El anfitrión de la Conferencia fue el Ministro del Interior de la República de Eslovenia; a la Conferencia asistieron asimismo los Ministros del Interior de Austria, Croacia, Hungría, Italia y Bélgica, en calidad de Presidente de la Unión Europea. | UN | واستضيف هذا المؤتمر من قِبل وزير داخلية جمهورية سلوفينيا؛ وحضره وزراء الداخلية لكل من النمسا وكرواتيا وهنغاريا وإيطاليا وبلجيكا التي كانت تقوم بدور البلد المضيف للاتحاد الأوروبي في ذلك الوقت. |
Además, se envió a un equipo especial al Ministerio de Asuntos Internos de la República Srpska para que investigara los casos denunciados por la Oficina de Derechos Humanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل فريق تحقيق خاص من وزارة داخلية جمهورية صربسكا للتحقيق في الحالات التي أثارها مكتب حقوق اﻹنسان. |