Pero porque el estudiante modelo intentaba suicidarse... se creó una enorme conmoción en la escuela. | Open Subtitles | ولكن لان الطالب النموذجى كان يحاول الانتحار خلق هذا حساسية كبيرة داخل المدرسة |
Los mensajes que se transmiten en la escuela pueden contradecirse con los que se den fuera de ella. | UN | وقد تتعارض الرسائل التي يتلقاها الطفل داخل المدرسة مع الرسائل التي يتلقاها في الخارج. |
Las mujeres y niñas bhutanesas también gozan del derecho a participar en todas las actividades deportivas, tanto en la escuela como fuera de ella. | UN | كذلك تتمتع المرأة والفتاة البوتانية بحق المشاركة في جميع أنشطة الألعاب الرياضية سواء داخل المدرسة أو خارجها. |
Se recomienda impartir la ESPS mediante una combinación de los siguientes elementos dentro de la escuela: | UN | ومما ينصح به أن تقدم التربية الاجتماعية والشخصية والصحية بمجموعة من الطرق داخل المدرسة: |
Se utilizan dos indicadores que se centran en los adolescentes en las escuelas y en los hombres. | UN | وقد استخدم مؤشران يركزان على الوصول إلى المراهقين داخل المدرسة والرجال. |
Mejora cuantitativa y cualitativa de las instalaciones materiales de las escuelas. | UN | تحسين البنية الأساسية داخل المدرسة كماً وكيفاً؛ |
Aún se ven muchos jóvenes dedicados a la venta ambulante cuando deberían estar en la escuela. | UN | ولا يزال هناك كثير من صغار السن يتجولون في الشوارع في الوقت الذي يجب أن يكونوا فيه داخل المدرسة. |
En 32 casos, maestros y alumnos fueron detenidos en la escuela, en puesto de control o de camino a la escuela. | UN | وفي 32 حالة، ألقي القبض على معلمين وطلاب داخل المدرسة أو عند نقاط التفتيش أو وهم في طريقهم إلى المدرسة. |
Nos atrincheramos en la escuela y no bajaremos hasta que cumplan con lo que pedimos. | Open Subtitles | لقد حصّنا أنفسنا داخل المدرسة. ولن ننزل حتى تتم تلبية طلباتنا. |
La vieron por última vez en la escuela con el sospechoso hoy a mediodía. | Open Subtitles | شوهدت لآخر مرة داخل المدرسة مع المشتبه به ظهر اليوم تقريبا |
Los chicos están mas seguros en la escuela que afuera. | Open Subtitles | الأطفال في أمان داخل المدرسة بالنظر إلي خارجها |
Quizá no estuviera en la escuela pero eso no significa que no estaba allí. | Open Subtitles | أنت لن تتفهمى ذلك ، فأنت لم تتواجدى هناك ربما لم أكن داخل المدرسة معكم و لكن هذا لا يعنى أننى لم أشارككم ما حدث |
En verdad, no nos está permitido tener alcohol en la escuela. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس مسموحا لنا تناول الكحول داخل المدرسة |
Yo estaba bromeando, y estaba en casa, y eso fue antes de que tú y yo tuvieramos una relación profesional, que es el tipo de relación que debemos mantener mientras estamos en la escuela. | Open Subtitles | وقبل ان تنشا بيننا علاقة عمل مهنية وهذا هو نوع العلاقة التي يجب ان نحافظ عليها طوال فترة وجودنا داخل المدرسة |
No se supone que tengan armas en la escuela. | Open Subtitles | ليس من المُفترض بكم حمل أسلحة داخل المدرسة |
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea. | UN | وبالمثل، من الأهمية بمكان أيضا أن تتأصل تلك المبادئ في الثقافة والمجتمع داخل المدرسة وخارجها. |
A mediados de 2006, también en Basora, el director de la escuela Al-Basrah Abdullah Bin Om Kalthoum fue asesinado dentro de la escuela delante de sus estudiantes. | UN | وفي أواسط عام 2006، تم في البصرة كذلك اغتيال عميد مدرسة عبد الله بن أم كلثوم في البصرة داخل المدرسة وأمام طلبته. |
Debe alentarse la impartición de una educación sexual integral a los niños y los jóvenes, tanto dentro como fuera de la escuela. | UN | وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية الشاملة بالنسبة للأطفال والشباب داخل المدرسة وخارجها. |
Con este sistema se combinará la capacitación en las empresas y en las escuelas sobre la base de un plan elaborado por un establecimiento de enseñanza acreditado y un establecimiento agrícola, industrial o comercial. | UN | وسوف يدمج هذا النظام التدريبي داخل المصنع مع التدريب داخل المدرسة على أساس خطة يضعها معهد تعليمي معتمد ومنشأة زراعية أو صناعية أو منشأة لﻷعمال. |
391. No hay mecanismos organizados que permitan a los niños y a los padres comunicar y presentar quejas en las escuelas. | UN | 391- لا وجود لآليات منظمة تتيح للطفل وللأهل الإبلاغ وتقديم الشكوى داخل المدرسة. |
¿Cuánta variación hay dentro de las escuelas o entre escuelas? | TED | وعن مدى التفاوت داخل المدرسة أو بين المدارس؟ |
Cada mañana siento lo mismo al cruzar la puerta del instituto para aguantar otra semana de burlas de esos estirados. | Open Subtitles | أعرف ما تقصدين كل صباح يجب على أن أمر خلال تلك البوابة البيضاء داخل المدرسة ليمر على أسبوعا اخر من العقاب من المتكبرين |
Lo mejor de hacer estas cosas dentro del colegio... es que no tienes que pasar por el detector de metales. | Open Subtitles | أفضل ما بصنعهم داخل المدرسة هو أنّكم لا تضطرّون لعبور كاشف المعادن |
El rumor se extendió rápidamente por la escuela en que se encontraba la mesa electoral y la muchedumbre que estaba fuera abucheó a S. T. y lanzó piedras contra su vehículo. | UN | وانتشر الخبر بسرعة داخل المدرسة التي كان يوجد بها مركز الاقتراع، فصاح الحشد الذي كان متجمعاً في الخارج في وجه س. |