Así que debió haber acogido a Dara justo luego de que desapareciera su padre. | Open Subtitles | لذلك يجب أن يكون قد اتخذ دارا في فقط بعد اختفاء والدها. |
Según la investigación, una persona de nombre Dara Singh era responsable del homicidio de Graham Staines y sus dos hijos. | UN | حسبما توصّل إليه التحقيق، فإن المدعو دارا سينغ هو الذي قتل غراهام ستينـز وابنيه. |
Se ha afirmado que Dara Singh, principal sospechoso en el homicidio de Graham Staines, que está detenido desde entonces, también tuvo participación en este homicidio. | UN | وقد زُعم أن دارا سينغ، المشتبه فيه الرئيسي في قضية اغتيال غراهام ستيـنـز والمعتقل منذئذ، متورط أيضا في هذه الجريمة. |
Actualmente hay 60 casas de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وللأمم المتحدة في الوقت الحاضر 60 دارا في أنحاء العالم. |
Hasta la fecha, se han designado alrededor de 36 casas de las Naciones Unidas en todo el mundo; se está considerando la posibilidad de establecer otras 20 en 1999. | UN | وقد تم تحديد ٦٣ دارا لﻷمم المتحدة حول العالم حتى اﻵن، كما يجري النظر في عام ٩٩٩١ في إنشاء ٠٢ دارا أخرى. |
Además de estos hogares hay también 53 hogares autorizados que controla el Departamento. | UN | والى جانب الاصلاحيات، يوجد أيضا ٥٣ دارا معتمدة تشرف عليها الادارة. |
El mismo año, la Dara inició la producción industrial con la construcción de una serrería en Mangina. | UN | وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا. |
Hasta el 5 de julio de 2000 no escribió John Kotiram, del grupo Dara, al Comisionado para solicitar la concesión relativa al bosque de Budongo. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2000 فقط، بعث جون كوتيرام من مجموعة دارا رسالة إلى المفوض يطلب فيها منح امتياز خاص بغابة بودونغو. |
El Grupo Dara también ha organizado otro plan para llevar a cabo actividades fraudulentas en la República Democrática del Congo. | UN | 53 - ووضعت مجموعة دارا أيضا خطة أخرى للاضطلاع بأنشطة تنطوي على الغش في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Esos beneficios fueron recaudados por Taylor en metálico o depositados en una cuenta del Banco Tradevco, administrado por la Sra. Kadiyatu Dara y otros. | UN | وكان تايلور يجمع تلك الأرباح الزائدة إما نقدا وإما بإيداعها في حساب بمصرف تراديفكو الذي تديره كادياتو دارا وسواها. |
Han perdido recientemente a su hija, Dara. | Open Subtitles | مؤخّراً, فقدوا إبنتهم, دارا. ربما سمعت عن هذه الحالة. |
Aurangzeb capturó Dara y desfilaron a él ya su hijo por las calles de Delhi. | Open Subtitles | "قام "اورانجزب" بالقبض على "دارا "وقام باهانته هو وابنه في شوارع مدينة "دلهي |
Dara Martin nació en Somerville, el 5 de abril de 1986. | Open Subtitles | ولد دارا مارتن في سومرفيل، 5 أبريل، 1986. |
La escalada de amenazas indica que Dara planea atacar de nuevo. | Open Subtitles | التهديدات المتصاعدة تشير أن التخطيط دارا للضرب مرة أخرى. |
Solo digo que seguramente Dara visita a... su madre de vez en cuando, así que quizá nosotros también deberíamos. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو دارا ربما يدفع والدتها زيارة من وقت لآخر، لذلك ربما ينبغي لنا أيضا. |
Las investigaciones realizadas por la APRONUC revelaron que los asaltantes pertenecían a una unidad del NADK al mando de un tal Loeung Dara. | UN | وخلصت التحقيقات التي أجرتها السلطة الانتقالية إلى أن المهاجمين كانوا أعضاء في وحدة تابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية يقودها السيد لويوونغ دارا. |
Otra delegación preguntó cómo se había calculado la cifra de 12 millones de dólares para el establecimiento de otras 15 casas de las Naciones Unidas antes del año 2004. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار المخصص ﻹنشاء ١٥ دارا أخرى لﻷمم المتحدة قبل عام ٢٠٠٤. |
Otra delegación preguntó cómo se había calculado la cifra de 12 millones de dólares para el establecimiento de otras 15 casas de las Naciones Unidas antes del año 2004. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب مبلغ الـ 12 مليون دولار المخصص لإنشاء 15 دارا أخرى للأمم المتحدة قبل عام 2004. |
En la actualidad existen 46 casas de las Naciones Unidas oficialmente designadas, cinco de las cuales fueron designadas en 2001. | UN | وهناك حاليا 46 دارا للأمم المتحدة مصنّفة رسميا، 5 منها صُنِفَت سنة 2001. |
Seguiremos recurriendo a las Naciones Unidas para que nos apoyen en nuestra noble empresa de hacer de este mundo un hogar para toda la humanidad. | UN | ونحن سنظل نسعى إلى دعم الأمم المتحدة لجهودنا النبيلة لنجعل هذا العالم دارا لكل البشرية. |
La humanidad debería sentir finalmente que está en su casa, en una casa que es a la vez agradable y confiable. | UN | وينبغي للبشرية أن تشعر في آخر اﻷمر بأنها تسكن دارا طيبة يمكن الاعتماد عليها. |
En la actualidad la Oficina Federal de Justicia tiene reconocidos oficial o provisionalmente 170 centro con un total de unas 3.900 plazas. | UN | وهناك حالياً ٠٧١ دارا معترفـا بها أو معترفـا بها مؤقتـا من جانب المكتب الاتحـادي للعـدالة لما يناهز ٠٠٩ ٣ مكان في المجموع. |
Ese mismo año, 25.189.600 niños asistían a 182.485 jardines de infancia de diverso tipo en todo el país. | UN | وفي العام نفسه، كان هناك ٦٠٠ ١٨٩ ٢٥ طفل في ٤٨٥ ١٨٢ دارا للحضانة من مختلف اﻷنواع في جميع أنحاء البلد. |
La ayuda se prolonga en la forma de suministros de artículos médicos, prendas de vestir, etc. Se ha establecido un hogar de ancianos, actualmente en marcha. | UN | كما يستمر تقديم المساعدة على شكل إمدادات بالمواد الطبية والملابس وغيرها. وأسسنا دارا للعجزة وهي مستمرة في عملها. |