Imagínense, muchos de estos problemas se podrían prevenir si estos bebés se mantuvieran calientes. | TED | تخيلوا، العديد من هذه المشاكل يمكن إيقافها إذا ظلّ أؤلئك الأطفال دافئين. |
Y si no lo hace, pasaremos la noche aquí, y al menos tendremos la batería secundaria para mantenernos calientes un par de horas. | Open Subtitles | إذا لم تفعل ذلك يجب أن ننام الليلة هنا و على الأقل سنملك البطارية الإحتياطية التي ستبقينا دافئين لعدة ساعات |
Quiere protegerlos y mantenerlos calientes. | TED | إنها تريد أن تبقيهم دافئين. تحميهم وتحافظ على دفئهم. |
Nos mantiene en funcionamiento. Nos da calor. Nos hace fuertes. | Open Subtitles | إنه ما يجعلك أحياء , ويجعلك دافئين يجعلكِ صلبة |
Nuestra familia se abrazaba así para mantener el calor en invierno. | Open Subtitles | عائلتنا كانت يتلاصقون هكذا ليبقوا دافئين في الشتاء |
Nos mantendrá a salvo y bloqueará la radiación lo que nos permitirá mantenernos calientes. | TED | ستبقينا معا، وتمنع عنا الإشعاع وتحافظ علينا دافئين. |
Nuestros cuerpos nos mantendrán calientes, como los esquimales. | Open Subtitles | ، أجسادنا ستبقينا دافئين تماماً مثل الإسكيمو |
¡Volveremos cuando tengamos más dinero! ¡Mantén a las chicas calientes! | Open Subtitles | نحن سنرجع عندما نجد المال الكافي أبقي الفتيات دافئين |
Esta cosa tiene bastante combustible como para mantenernos calientes. | Open Subtitles | هذا الشيىء مازال به وقود صواريخ بما فيه الكفايه ليجعلنا دافئين |
Los mantendremos calientes con su éxito favorito, libre de anuncios comerciales. | Open Subtitles | سنبقيكم دافئين بأغانيكم المفضله طوال الصباح |
- El fuego nos mantendrá calientes y.. atraerá la atención del helicóptero de rescate. | Open Subtitles | النار ستبقينا دافئين و ستجذب طائرات الهيليكوبتر لإنقاذنا |
Se aglomeran en grupos tratando de mantenerse calientes. | Open Subtitles | يتشابكونمعاًفي حشدمُحكم، حيث يكافحون من أجل البقاء دافئين. |
Mientras tanto asistiremos sus heridas e intentaremos mantenerlos lo más calientes posible y si los Dioses sonríen encontraré un poco de té y nos prepararé una jarra. | Open Subtitles | , فى هذه الأثناء سنقوم بتقييم إصابتكم ونحاول أن نبقى كلنا دافئين , ولو كنا محظوظين |
Está bien, incluso si el rescate llegara aquí pronto todavía debemos mantenernos calientes. | Open Subtitles | لا بأس , سيصل فريق الإنقاذ لهنا خلال ساعات ويجب أن نبقى دافئين |
En invierno las temperaturas descienden a menos 10 grados Celsius, su denso pelaje los mantienen calientes. | Open Subtitles | بينما درجات الحرارة في الشتاء تنزل إلى ناقص 10 درجات مئوية، فرائهم الكثيف يبقيهم دافئين. |
Necesitamos que envien un Jumper para que podamos estar calientes y secos hasta que el agua retroceda. | Open Subtitles | نريد منك أن ترسل مركبة كي نستطيع البقاء دافئين وجافين حتى ينحسر الماء |
Podríais haber usado vuestro calor corporal para manteneros calientes. | Open Subtitles | أتعلمون كان يمكن أن تحتضنوا بعضكم لكى تبقوا أنفسكم دافئين |
Y la mitad de esos niños, o cerca de 1,8 millones de recién nacidos en todo el mundo, sobreviviría, si se les pudiera mantener con calor durante los tres primeros días, tal vez la primera semana. | TED | وضح أن نصف هؤلاء الأطفال، أو تقريباً 1.8 مليون من حديثي الولادة حول العالم، قد يعيشون إذا أبقيناهم دافئين للثلاثة أيام الأولى، ربما الأسبوع الأول. |
Otra historia antes de las 12, para mantenernos en calor. | Open Subtitles | قصّة واحدة ... قبل12 : 00 فقط لإبْقائنا دافئين |
Este invierno no pasaremos frío, ni por dentro ni por fuera. | Open Subtitles | نحن سنبقى دافئين هذا الشتاء منالداخلوالخارج. |
Es lo que nos mantiene tostados y cálidos aquí mientras ustedes se congelan afuera... | Open Subtitles | ،إنّه ما يبقينا دافئين بالداخل ...بينما أنتما بالخارج تتجمدان |
Tendremos que hacer algo para calentarnos. | Open Subtitles | يجب أن تفعل شيئا لنبقي دافئين |