Fuimos uno de los Estados partes originales y tuvimos el privilegio de ser los primeros en presidir el Consejo Ejecutivo cuando la Convención entró en vigor. | UN | وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
Desde que la Convención entró en vigor hace más de dos años atrás, hemos realizado progresos importantes. | UN | ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين. |
En unos pocos meses, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas, celebraremos la primera Conferencia de examen desde que la Convención entró en vigor. | UN | وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987. |
el Convenio entró en vigor en febrero de 2004 y, al 19 de enero de 2006, contaba con 102 Partes. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004 وبلغ عدد أطرافها 102 حتى 19 كانون الثاني/يناير 2006. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في 2 آذار//مارس 1987. |
la Convención entró en vigor para Suecia el 26 de junio de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 26 حزيران/يونيه 1987. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987. |
la Convención entró en vigor para Suecia el 26 de junio de 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 26 حزيران/يونيه 1987. |
b) La competencia por los recursos: la Convención entró en vigor poco después de que concluyera el conflicto en Croacia. | UN | تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير. |
En general, en cuanto la Convención entró en vigor a principios de 1951 se apreciaron las dificultades de su aplicación. | UN | وعموما، عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في أوائل عام 1951، بدأت تتجلى صعوبات تنفيذها. |
la Convención entró en vigor para Alemania el 10 de julio de 2013. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لألمانيا في 10 تموز/يوليه 2013. |
la Convención entró en vigor el 16 de noviembre de 1994. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
la Convención entró en vigor para Suiza el 29 de diciembre de 1994. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
la Convención entró en vigor para su país en diciembre de 1995. | UN | ولقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لمالطة في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
la Convención entró en vigor en Israel el 2 de noviembre de 1991. | UN | ثم دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في إسرائيل في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
el Convenio entró en vigor en febrero de 2004 y, al 19 de enero de 2006, contaba con 102 Partes. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004 وبلغ عدد أطرافها 102 حتى 19 كانون الثاني/يناير 2006. |