"دخلت الاتفاقية حيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención entró en
        
    • el Convenio entró en
        
    Fuimos uno de los Estados partes originales y tuvimos el privilegio de ser los primeros en presidir el Consejo Ejecutivo cuando la Convención entró en vigor. UN وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    Desde que la Convención entró en vigor hace más de dos años atrás, hemos realizado progresos importantes. UN ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين.
    En unos pocos meses, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas, celebraremos la primera Conferencia de examen desde que la Convención entró en vigor. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987.
    el Convenio entró en vigor en febrero de 2004 y, al 19 de enero de 2006, contaba con 102 Partes. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004 وبلغ عدد أطرافها 102 حتى 19 كانون الثاني/يناير 2006.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في 2 آذار//مارس 1987.
    la Convención entró en vigor para Suecia el 26 de junio de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 26 حزيران/يونيه 1987.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لسويسرا في 2 آذار/مارس 1987.
    la Convención entró en vigor para Suecia el 26 de junio de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 26 حزيران/يونيه 1987.
    b) La competencia por los recursos: la Convención entró en vigor poco después de que concluyera el conflicto en Croacia. UN تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير.
    En general, en cuanto la Convención entró en vigor a principios de 1951 se apreciaron las dificultades de su aplicación. UN وعموما، عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في أوائل عام 1951، بدأت تتجلى صعوبات تنفيذها.
    la Convención entró en vigor para Alemania el 10 de julio de 2013. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لألمانيا في 10 تموز/يوليه 2013.
    la Convención entró en vigor el 16 de noviembre de 1994. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    la Convención entró en vigor para Suiza el 29 de diciembre de 1994. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    la Convención entró en vigor para su país en diciembre de 1995. UN ولقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لمالطة في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    la Convención entró en vigor en Israel el 2 de noviembre de 1991. UN ثم دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في إسرائيل في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. UN ووفقا للمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    el Convenio entró en vigor en febrero de 2004 y, al 19 de enero de 2006, contaba con 102 Partes. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004 وبلغ عدد أطرافها 102 حتى 19 كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more