"درعا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deraa
        
    • escudo
        
    • Daraa
        
    • armadura
        
    • Dara
        
    • Dera
        
    Herido en Deraa el 17/9/2011, murió en el Hospital Militar de Tishrin el 19/9/2011 UN ل /78/ د/ أصيب في درعا 17/9/2011 استشهد في مشفى تشرين 19/9/2011
    Herido en Deraa, An-Nuaayma, el 28/5/2011, murió en el Hospital Militar de Tishrin el 10/6/2011 UN أصيب في درعا - النعيمة بتاريخ 28/5/2011 واستشهد في مشفى تشرين بتاريخ 10/6/2011
    Disparos de una banda armada en la provincia de Deraa durante [su] participación en [operaciones de] seguridad para dispersar un tumulto UN إصابته بطلق ناري من قبل عصابات مسلحة بمحافظة درعا أثناء مشاركتهم الأمنية لفض عمليات الشغب
    No obstante, Burundi no puede dejar de destacar la necesidad imperiosa de que esta Organización mundial se transforme en un escudo omnipresente de la paz, la seguridad y el progreso. UN ومع هذا يجب أن تشدد بوروندي على الضرورة الحتمية ﻷن تصبح المنظمة العالمية درعا دائم الحضور للسلام واﻷمن والتقدم.
    Al parecer, varias detenciones en Daraa tenían como objetivo los hijos de presuntos miembros del ELS. UN ويبدو أن العديد من الاعتقالات في درعا استهدفت أطفال من يشتبه في أنهم أعضاء في الجيش السوري الحر.
    Agente/Conductor Haytham Fawzi al-Qasim (nombre de la madre: Fadiya), 1970, Deraa UN خديجة سنتين الشرطي السائق هيثم فوزي القاسم والدته فادية تولد 1970 درعا
    Sargento Mayor Wa ' il Yusuf al-Ghazzawi (nombre de la madre: Aminah), 1983, Deraa UN الرقيب 1 وائل يوسف الغزاوي والدته آمنة مواليد 1983 درعا
    En otro incidente, las fuerzas de seguridad colocaron una rampa colocada entre una instalación de seguridad y el tejado de una escuela del OOPS en Deraa fue retirada tras las protestas del Organismo. UN وفي حالة أخرى، أزيل رصيف بين منشأة أمنية وسقف مدرسة تابعة للأونروا في درعا بعد احتجاج الأونروا.
    :: Concluyó el diseño de un sistema de alcantarillado y desagüe para el campamento de Deraa, en la República Árabe Siria UN :: اكتمل تصميم نظام للصرف الصحي في مخيم درعا بالجمهورية العربية السورية
    Otro entrevistado pasó por cuatro centros distintos en Deraa y Damasco, también en cinco meses. UN ونُقل آخر إلى أربعة مواقع مختلفة في درعا ودمشق على مدى خمسة أشهر أيضاً.
    A las 22.00 horas, un grupo terrorista armado disparó de manera indiscriminada en la ciudad de Deraa; en el ataque resultó herida una civil. UN 17 - الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في درعا البلد مما أدى إلى إصابة مواطنة بجروح.
    Hasta la fecha, la Misión ha obtenido acceso en una ocasión a un centro de detención en Deraa. UN وتمكنت البعثة، حتى الآن، من الوصول في مناسبة واحدة إلى مركز للاعتقال في درعا.
    Los grupos armados ocupan el Instituto Técnico de Estudios Agrícolas de Kharabu, en Al-Guta oriental, y la Facultad de Arte III en Deraa. UN تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا.
    Con anterioridad se había autorizado una solicitud para reponer los almacenes situados en Deraa o Al-Sweida, en la carretera que lleva al paso fronterizo de Al-Nasib, controlado por el Gobierno de Siria, en la frontera de Jordania. UN وقد سبقت الموافقة على طلب بإعادة ملء تموين المخازن الكائنة في درعا أو السويداء مباشرةً انطلاقاً من معبر النصيب الواقع على الحدود مع الأردن والذي تسيطر عليه ال حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Las Naciones Unidas han pedido el uso de un paso adicional en la frontera con Jordania para facilitar el acceso a la provincia de Deraa. UN وطلبت الأمم المتحدة استخدام معبر حدودي إضافي واحد مع الأردن لتيسير الوصول إلى محافظة درعا.
    :: El Gobierno ha aprobado el establecimiento de un centro en As-Suwaida; sin embargo, sigue pendiente la solicitud de establecimiento de un centro en Deraa. UN :: وافقت الحكومة على إنشاء مركز في السويداء؛ وإن لم يبت بعد في طلب إنشاء مركز في درعا.
    Las provincias de Deraa y Hama también fueron severamente afectadas por esas bombas. UN وكذلك تعرضت محافظتا درعا وحماة لأضرار شديدة بسبب البراميل المتفجرة.
    7. Nowrus Mohammad Khair alAmmar, de 34 años de edad, de Namr, Deraa UN ٧ - نورس محمد خير العمار، 34 سنة، من نمر، درعا
    Son esas milicias las que han devastado el Congo, destruyendo las infraestructuras y utilizando a la población como escudo humano. UN وهذه المليشيات هي التي ألهبت الكونغو، فقوّضت الهياكل اﻷساسية، وجعلت من السكان درعا بشرية.
    130. Los enfrentamientos prolongados en Daraa han desplazado a decenas de miles de personas, que dejan sin vigilancia sus hogares y comercios. UN 130- وأدى القتال الطويل في درعا إلى تشريد عشرات الآلاف من الأشخاص الذين تركوا منازلهم ومحلات عملهم بدون حراسة.
    ¿Así que el hermano pequeño lleva armadura? Open Subtitles إذا... الأخ الصغير الحقيقي يرتدي درعا,هاه؟
    Además, se produjo un gran aumento del número de explosiones realizadas por esos grupos terroristas utilizando vehículos con cargas explosivas en Dara, Alepo, Dayr al-Zawr y Damasco Rural, que causaron la muerte de muchos civiles inocentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة كبيرة في عدد التفجيرات التي نفذتها تلك المجموعات الإرهابية بواسطة السيارات المفخخة في درعا وحلب ودير الزور وريف دمشق، مما أودى بحياة الكثير من المدنيين الأبرياء.
    En Jaramana se formó un nuevo comité de rehabilitación comunitaria y empezó a reconstituirse el comité de Dera ' a. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للتأهيل الاجتماعي في جرمانا، فيما كانت تجري إعادة تشكيل لجنة مماثلة في درعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more