Azerbaiyán es partidario de extender una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وأذربيجان ملتزمة بفكرة توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
En ese sentido se recomienda a la República de Guinea que curse una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | ويوصى بأن توجه غينيا دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة. |
Bulgaria toma nota de la recomendación y desearía recordar que cursó una invitación permanente a todos los procedimientos especiales que pueden aceptarla en cualquier momento. | UN | تحيط بلغاريا علماً بالتوصية وتود الإشارة إلى أنها قدمت دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التي يمكنها اغتنام تلك الدعوة. |
:: A mantener un diálogo y una cooperación constructivos con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y a extender una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | :: المحافظة على الحوار والتعاون البناءين مع الجهات المعنية بالإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وتوجيه دعوة دائمة لجميع الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Extender una invitación abierta a todos los mecanismos de derechos humanos (ya sean permanentes o especiales) de las Naciones Unidas y de la Unión Africana para investigar la situación en Darfur y dar a esos mecanismos acceso pleno y sin trabas a la región de Darfur. | UN | إصدار دعوة دائمة لجميع آليات حقوق الإنسان (سواء الدائمة أو المخصصة) التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للتحقيق بشأن الحالة في دارفور ومنح هذه الآليات حرية الوصول بلا عائق إلى إقليم دارفور. |
Asimismo, animan al Gobierno a mantener la práctica positiva de responder favorablemente a las peticiones de los distintos titulares de mandatos y exhortan al Gobierno a que curse una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وهم يشجعون الحكومة على الاستمرار في الممارسة الإيجابية بقبول طلبات كل من أصحاب الولايات ويوصون بقوة بأن تصدر الحكومة دعوة دائمة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة. |
Observó que el Brasil era parte en los principales instrumentos internacionales y regionales, que había ratificado el Estatuto de la Corte Penal Internacional (CPI) y que había cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وأشارت إلى أن البرازيل طرف في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية، وأنها صدقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأصدرت دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة. |
Letonia insta enérgicamente a todos los países a extender una invitación permanente a todos esos titulares de mandatos y acoge con agrado que casi se haya duplicado el número de países que así lo han hecho. | UN | وأضاف أن لاتفيا تشجع بنشاط جميع البلدان على إصدار دعوة دائمة لجميع أولئك المكلفين بولايات، وهي تشعر بالارتياح لأن عدد البلدان التي قامت بذلك تضاعف مرتين تقريبا. |
110.90 Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales temáticos (Montenegro); | UN | 110-90- توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة (الجبل الأسود)؛ |
119.15 Extender una invitación permanente a todos los procedimientos especiales temáticos (Montenegro); | UN | 119-15- توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة المواضيعية (الجبل الأسود)؛ |
44. Australia elogió a Qatar por haber cursado una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | 44- وأثنت أستراليا على قطر لإصدارها دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Suiza recomendó que se invitara al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a examinar la cuestión del posible empleo de la tortura, y que se cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأوصتها كذلك بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى التحقيق في مسألة الاستخدام الممكن للتعذيب، وتوجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين من قبل مجلس حقوق الإنسان بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |
Los expertos recomiendan encarecidamente al Gobierno que curse una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales, por cuanto el alcance combinado de los mandatos de los expertos deja fuera algunas preocupaciones de primer orden relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales y con los derechos civiles y políticos. | UN | ويوصي الخبراء بقوة أن تصدر الحكومة دعوة دائمة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، إذ إن المجال المشترك بين ولايات الخبراء يترك نواحي قلق رئيسية تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية. |
19. La apertura de una oficina del ACNUDH en Conakry resolverá todas las cuestiones relacionadas con el envío de una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | 19- ومن شأن افتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كوناكري أن يحل جميع المسائل المتعلقة بإصدار دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
8. Estonia ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas, y en los últimos años ha recibido visitas de varios relatores especiales. | UN | 8- وأصدرت إستونيا دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة واستقبلت عدة مقررين خاصين في السنوات الأخيرة. |
77.23 Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia); | UN | 77-23- النظر في توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
98.23 Considerar la posibilidad de hacer una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia); | UN | النظر في توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
102.9 Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Uruguay); | UN | 102-9- تقديم دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي)؛ |
102.10 Estudiar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia). | UN | 102-10- النظر في تقديم دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا). |
89.22 Tailandia ha cursado una invitación permanente a todos los titulares de procedimientos especiales y está estableciendo un calendario inicial de visitas. | UN | 89-22- لقد وجَّهت تايلند دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي بصدد تحديد جدول زمني أولي للزيارات. |
3. Desde 2005 el Uruguay ha extendido una invitación abierta a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, habiendo procedido de la misma manera en el marco del sistema interamericano en 2007. Ha extendido múltiples invitaciones específicas temáticas, habiéndose concretado seis visitas desde 2009. | UN | 3 - ووجهت أوروغواي دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2005 وللإجراءات الخاصة لمنظومة البلدان الأمريكية في عام 2007، ووجهت عدة دعوات إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية، وتلقت ست زيارات منذ عام 2009(). |