"دعونا لا ننسى" - Translation from Arabic to Spanish

    • No olvidemos
        
    • No nos olvidemos
        
    En todo caso, No olvidemos que el año pasado estos dos documentos fueron aprobados por votación. UN على أية حال، دعونا لا ننسى أن هاتين الوثيقتين اعتمدتا العام الماضي بالتصويت.
    No olvidemos que sólo una paz justa puede ser una paz estable. UN دعونا لا ننسى أن السلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يكون سلاما ثابتا.
    Pero No olvidemos que la NEPAD sólo tiene tres años de existencia. UN ولكن دعونا لا ننسى أن الشراكة الجديدة عمرها ثلاث سنوات فقط.
    No olvidemos la amenaza continua del terrorismo. UN دعونا لا ننسى التهديد المستمر من الإرهاب.
    En este esfuerzo, No nos olvidemos de que hemos logrado progresos enormes durante los últimos decenios. UN وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية.
    No olvidemos que Israel opera en las dos vías principales. UN دعونا لا ننسى أن إسرائيل تعمل على مسارين رئيسيين.
    No olvidemos que, en última instancia, el desarrollo humano y la paz y la seguridad son indivisibles y vitales para nuestro progreso. UN دعونا لا ننسى أنه في نهاية المطاف، لا تقبل التنمية البشرية والأمن والسلام التجزئة وتكتسي أهمية حيوية لتقدمنا.
    El tema de la migración y el desarrollo siempre será importante al abordar los asuntos relacionados con la migración, pero No olvidemos nunca que los migrantes son seres humanos con derechos humanos. UN وستكون مسألة الهجرة والتنمية دائماً مسألة أساسية، لكن دعونا لا ننسى أن المهاجرين بشر ولهم حقوق إنسانية. المرفق الرابع
    No olvidemos que es una entidad funcional. TED دعونا لا ننسى انها كيان وظيفي.
    No olvidemos que algunas de las peores enfermedades de la humanidad son la depresión, Alzheimer, y la adicción a las drogas. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    Así que No olvidemos el papel del herrero en esta imagen, porque sin el herrero, la cosa sería diferente, ¿no? TED لذلك دعونا لا ننسى دور الحدّاد في هذه الصورة، لأن بدون الحدّاد، ستبدو الأمور مختلفة قليلًا ...
    No olvidemos que lo que nos distingue a los humanos de las máquinas es la hermosa y delicada alma que tenemos dentro. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    No olvidemos a estos hombres, quienes están verdaderamente muriéndose por trabajar. TED دعونا لا ننسى هؤلاء الرجال ، الذين هم حقا يموتون من أجل العمل.
    No olvidemos lo aprendido en el club de la ONU. Open Subtitles دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة
    No olvidemos que cuando se fué a Nueva York perdió sus derechos de la herencia. Open Subtitles دعونا لا ننسى أنه عندما ذهبت إلى نيويورك، صودرت حقوقة في الميراث
    No olvidemos que ellos una vez también fueron bienaventurados. Open Subtitles دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة.
    Y No olvidemos que pueden morir rehenes. Open Subtitles دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن
    Pero no importa lo que pase, No olvidemos que nos tenemos el uno al otro. Open Subtitles لكن مهما حصل , دعونا لا ننسى بأننا لدينا بعضنا
    Bueno, No nos olvidemos de la señorita chalada de la morgue. Open Subtitles حسناً دعونا لا ننسى الأحمق الذي قام بفحوصات الرنين المغانطيسي؟
    Y No nos olvidemos de que aún hay una misión de búsqueda y rescate de Scott Yamada. Open Subtitles و دعونا لا ننسى ان هذه ما زالت مهمة بحث و إنقاذ لأجل سكوت يامادا
    Muy bien, No nos olvidemos de que todos los hombres, incluyendo al último, no eran de la ciudad. Open Subtitles حسنا.إذن دعونا لا ننسى ان كل الرجال بما فيهم الأخير هم من خارج البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more