En todo caso, No olvidemos que el año pasado estos dos documentos fueron aprobados por votación. | UN | على أية حال، دعونا لا ننسى أن هاتين الوثيقتين اعتمدتا العام الماضي بالتصويت. |
No olvidemos que sólo una paz justa puede ser una paz estable. | UN | دعونا لا ننسى أن السلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يكون سلاما ثابتا. |
Pero No olvidemos que la NEPAD sólo tiene tres años de existencia. | UN | ولكن دعونا لا ننسى أن الشراكة الجديدة عمرها ثلاث سنوات فقط. |
No olvidemos la amenaza continua del terrorismo. | UN | دعونا لا ننسى التهديد المستمر من الإرهاب. |
En este esfuerzo, No nos olvidemos de que hemos logrado progresos enormes durante los últimos decenios. | UN | وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية. |
No olvidemos que Israel opera en las dos vías principales. | UN | دعونا لا ننسى أن إسرائيل تعمل على مسارين رئيسيين. |
No olvidemos que, en última instancia, el desarrollo humano y la paz y la seguridad son indivisibles y vitales para nuestro progreso. | UN | دعونا لا ننسى أنه في نهاية المطاف، لا تقبل التنمية البشرية والأمن والسلام التجزئة وتكتسي أهمية حيوية لتقدمنا. |
El tema de la migración y el desarrollo siempre será importante al abordar los asuntos relacionados con la migración, pero No olvidemos nunca que los migrantes son seres humanos con derechos humanos. | UN | وستكون مسألة الهجرة والتنمية دائماً مسألة أساسية، لكن دعونا لا ننسى أن المهاجرين بشر ولهم حقوق إنسانية. المرفق الرابع |
No olvidemos que es una entidad funcional. | TED | دعونا لا ننسى انها كيان وظيفي. |
No olvidemos que algunas de las peores enfermedades de la humanidad son la depresión, Alzheimer, y la adicción a las drogas. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
Así que No olvidemos el papel del herrero en esta imagen, porque sin el herrero, la cosa sería diferente, ¿no? | TED | لذلك دعونا لا ننسى دور الحدّاد في هذه الصورة، لأن بدون الحدّاد، ستبدو الأمور مختلفة قليلًا ... |
No olvidemos que lo que nos distingue a los humanos de las máquinas es la hermosa y delicada alma que tenemos dentro. | TED | دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا. |
No olvidemos a estos hombres, quienes están verdaderamente muriéndose por trabajar. | TED | دعونا لا ننسى هؤلاء الرجال ، الذين هم حقا يموتون من أجل العمل. |
No olvidemos lo aprendido en el club de la ONU. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة |
No olvidemos que cuando se fué a Nueva York perdió sus derechos de la herencia. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أنه عندما ذهبت إلى نيويورك، صودرت حقوقة في الميراث |
No olvidemos que ellos una vez también fueron bienaventurados. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة. |
Y No olvidemos que pueden morir rehenes. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن |
Pero no importa lo que pase, No olvidemos que nos tenemos el uno al otro. | Open Subtitles | لكن مهما حصل , دعونا لا ننسى بأننا لدينا بعضنا |
Bueno, No nos olvidemos de la señorita chalada de la morgue. | Open Subtitles | حسناً دعونا لا ننسى الأحمق الذي قام بفحوصات الرنين المغانطيسي؟ |
Y No nos olvidemos de que aún hay una misión de búsqueda y rescate de Scott Yamada. | Open Subtitles | و دعونا لا ننسى ان هذه ما زالت مهمة بحث و إنقاذ لأجل سكوت يامادا |
Muy bien, No nos olvidemos de que todos los hombres, incluyendo al último, no eran de la ciudad. | Open Subtitles | حسنا.إذن دعونا لا ننسى ان كل الرجال بما فيهم الأخير هم من خارج البلدة |