Se sabe que los svanes poseen armas, incluso misiles de defensa aérea portátiles, y puede que también tengan algunos morteros. | UN | وهم معروفون بأنهم يحوزون أسلحة منها قذائف جوية دفاعية محمولة باليد وقد يمتلكون كذلك بعض مدافع الهاون. |
Sexto, se deben intensificar los esfuerzos por encontrar medios alternativos de defensa que reemplacen a las minas terrestres antipersonal. | UN | سادسا، ينبغي تكثيف الجهود من أجل إيجاد وسائل دفاعية بديلة تحل محل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Ahora estamos elaborando unas políticas de defensa claramente definidas y una mayor capacidad militar y de gestión de crisis. | UN | ونعمل الآن على وضع سياسات دفاعية محددة بشكل أوضح وتطوير قدرات عسكرية أكبر، وأخرى لإدارة الأزمات. |
Además, los abjasios han construido estructuras defensivas en la zona de seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية. |
Australia condena los ataques terroristas continuados contra Israel y comprende totalmente la necesidad de Israel de adoptar firmes medidas defensivas. | UN | وتدين استراليا استمرار شن الهجمات الإرهابية على إسرائيل، وتفهم تماماً حاجة إسرائيل إلي اتخاذ تدابير دفاعية قوية. |
¿Te has preguntado cómo un tipo grande y robusto como este pudo ser estrangulado sin ninguna herida defensiva? | Open Subtitles | هل تسألتي من قبل كيف رجل بضخامة هذا الرجل خُنق بدون أي جروح دفاعية ؟ |
Un sistema de misiles de defensa que socava la estabilidad estratégica internacional se encuentra en su fase inicial de despliegue. | UN | ثم إن هناك منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية تقوض الاستقرار الاستراتيجي الدولي بلغت المرحلة الأولية من الانتشار. |
Hizbullah sostiene que el arsenal que mantiene separadamente del arsenal del Estado libanés obedece a fines de defensa contra Israel. | UN | ويزعم حزب الله أن ترسانته العسكرية التي لا صلة للدولة اللبنانية بها، هي لأغراض دفاعية ضد إسرائيل. |
Las primeras son armas legítimas de defensa que ayudan a impedir y prevenir conflictos armados. | UN | وتعتبر الألغام المضادة للمركبات أسلحة دفاعية مشروعة تساعد على ردع النزاعات المسلحة ومنعها. |
Es un mecanismo de defensa... borrando cualquier duda en usted... que la mujer que usted mando asesinar... es una amante del pasado. | Open Subtitles | هذه وسيلة دفاعية تزيل اي شك في داخلك والذي تظهر لك ان المراة التى ارسلت لقتلها هى عشيقة قديمة |
En posición de defensa. No actives las minas hasta el último minuto. | Open Subtitles | إتخذوا مراكز دفاعية و لا تستخدموا الألغام طالما يمكننا ذلك |
Pero si quieres protegerlos, tienes que empezar a pensar en la defensa. | Open Subtitles | لكن إن أردت حمايتهم، يجب أن تفكر في وسائل دفاعية |
Es un mecanismo de defensa... borrando cualquier duda en usted... que la mujer que usted mando asesinar... es una amante del pasado. | Open Subtitles | هذه وسيلة دفاعية تزيل اي شك في داخلك والذي تظهر لك ان المراة التى ارسلت لقتلها هى عشيقة قديمة |
Es absurdo que varios países con presupuestos de defensa enormes reciban sumas ingentes por concepto de socorro y paguen en cambio cantidades insignificantes a las Naciones Unidas. | UN | فمن غير المعقول أن تمنح عدة بلدان ذات ميزانيات دفاعية هائلة إعفاءات ضخمة وهي تسدد مبالغ هزيلة لﻷمم المتحدة. |
En este mismo período, ambos bandos construyeron nuevas posiciones defensivas y renovaron las existentes en las zonas de limitación respectivas. | UN | وخلال الفترة نفسها، قام الطرفان ببناء مواقع دفاعية جديدة وبتجديد المواقع القائمة في مناطق الحد من الأسلحة. |
Presenta heridas defensivas en las palmas pero los arañazos en los nudillos y la mano rota indican agresión. | Open Subtitles | لديه جروح دفاعية في كفيه لكن الخدوش على براجمه ويده المكسورة تشير إلى هجوم عدائي |
Es la única sospechosa, estaba en la escena cubierta de sangre, con el arma homicida y sin heridas defensivas. | Open Subtitles | إنها المشتبه بها الوحيد ووجدت في مسرح الجريمة مضرجة بالدماء وسلاح الجريمة بيدها ولا جروح دفاعية |
Incluso con las posiciones defensivas en los riscos, será una lucha cuesta arriba oponer una resistencia seria cuando lleguen los soldados. | Open Subtitles | حتى مع هندسة أفخاخ في مواقع دفاعية ستكون معاناة صعوداً في إظهار أي مقاومة على الإطلاق عند هبوطهم |
Al respecto sería provechoso promover una postura defensiva por parte de las fuerzas armadas; | UN | ومن المفيد، في هذا السياق، الدعوة الى وضع القوات المسلحة في مواقف دفاعية. |
Ahora se pide al pueblo de Bosnia y Herzegovina que escoja entre una guerra justa y defensiva o una paz injusta. | UN | واﻵن، يطلب من شعب البوسنة والهرسك أن يختار بين حرب دفاعية عادلة وسلم يقوم على الظلم. |
Los actuales preparativos militares en Chipre meridional no son defensivos en absoluto. | UN | إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال. |
Cuba mantiene una estricta política de control para el empleo de las minas antipersonal, que se usan con carácter exclusivamente defensivo. | UN | وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية. |
El establecimiento de sistemas de protección contra los abusos es un proceso dinámico. | UN | وعملية بناء خطوط دفاعية مناسبة في مواجهة إساءة الاستعمال هي عملية دينامية. |
Debemos atacar a los carteles de narcóticos con defensas regionales y multilaterales firmes. | UN | ويتعين علينا أن نتصدى لشبكات المخدرات من مواقع دفاعية قوية، إقليمية ومتعددة اﻷطراف. |
Los turcos hallaron un canal defendido por 9 buques de guerra británicos y 30.000 soldados hindúes atrincherados en posiciones defensivas. | Open Subtitles | اكتشف الأتراك أن القناة تحرسها تسع سفن حربية بريطانية وقوات هندية يبلغ عددها 30 ألف رجل متمركزة في خنادق دفاعية |