"دفعتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos pagos
        
    • dos plazos
        
    • dos oleadas
        
    • dos cuotas
        
    • dos lotes
        
    • dos partes
        
    • en dos
        
    • dos envíos
        
    • dos ataques
        
    • dos incursiones
        
    • efectuó
        
    • dos fases
        
    • dos veces
        
    • dos tramos
        
    • dos tandas
        
    Después que " Val " azotara Samoa Americana, Affiliated efectuó sólo dos pagos, por un total de 6,1 millones de dólares. UN وبعد أن اجتاح إعصار فال ساموا اﻷمريكية، لم تقدم الشركة إلا دفعتين مجموعهما ٦,١ مليون دولار.
    La prestación se pagaría en dos plazos: 100 dólares al llegar a la zona de la Misión y otros 100 dólares al acabar los seis meses de servicio. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة.
    A las 8.35 horas la aviación militar israelí atacó los términos de la localidad de ' Ayn Bu Siwar, Tilal Mlita y Ŷabal Safi, en dos oleadas sucesivas. UN الساعة ٣٥/٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خــراج بلدة عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي على دفعتين متتاليتين.
    Como se indicó en el resumen supra, la consignación para el Tribunal se concedió en dos cuotas. UN وكما هو مبين في الموجز الوارد أعلاه، فإن الاعتمادات المرصودة للمحكمة قد صرفت على دفعتين.
    Los concentrados de uranio obtenidos de Portugal se entregaron en dos lotes. UN وراسب اليورانيوم الذي تم شراؤه من البرتغال جرى توريده على دفعتين.
    Ambos padres tienen derecho a tomar su propia licencia parental en dos partes. UN وكل من الوالدين يحق له أن يأخذ إجازة الأبوة على دفعتين.
    Se ha previsto que todos los combatientes recibirán, en dos pagos, un subsidio en moneda local para el período de transición. UN وحسبما هو مقرر في الوقت الراهن، سيتلقى كل مقاتل سابق بدلا يمثل شبكة أمان انتقالية يدفع له على دفعتين بالعملة المحلية.
    La BSVT indicó asimismo otros dos pagos de Darkwood por conceptos similares. UN وأشارت شركة بلسبيتسفنيشتكنيكا أيضاً إلى دفعتين أخريين من شركة داركوود لأسباب مشابهة.
    Hasta la fecha, ha recibido solamente dos pagos parciales de 60.000 dólares cada uno en relación con esa misión, efectuados ambos en 2008. UN وتلقت فقط دفعتين من السداد الجزئي تبلغ كل منها 000 60 دولار فيما يتعلق بتلك البعثة، في عام 2008.
    La prestación se pagaría en dos plazos: 100 dólares al llegar a su destino en la zona de la misión y otros 100 dólares el cumplir seis meses de servicio. UN ويدفع البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند تمركزهم في منطقة البعثة، و ١٠٠ دولار بعد اتمام ستة أشهر من الخدمة.
    Esta contribución, conocida como el Fondo de Bonn, se transfiere cada año a la secretaría en dos plazos. UN وتحول هذه المساهمة، التي تعرف بصندوق بون، إلى الأمانة في شكل دفعتين في العام.
    - A las 10.45 horas los aviones de combate israelíes atacaron los términos de las localidades de Kafra y Yatar en dos oleadas, arrojando numerosos proyectiles aire-tierra que causaron varios muertos. UN الساعة ٤٥/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي كفرا وياطر على دفعتين وألقى عدة صواريخ جو - أرض، وقد أدى القصف الى استشهاد عدة أشخاص.
    Entre las 6.35 y las 6.45 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron la región meridional y atacaron en dos oleadas la localidad de Wadi al-Qaysiya, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٣٥/٦ والساعة ٤٥/٦ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار على دفعتين على وادي القيسية ملقيا صاروخين جو - أرض.
    Así pues, los beneficiarios recibirán los fondos en dos cuotas: la primera cubrirá el período comprendido entre enero y diciembre de 2005, y la segunda el que va de enero a junio de 2006. UN وعليه، ستحصل الجهات المستفيدة على تمويل مقدم على دفعتين: الأولى ستغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، فيما تغطي الثانية الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2006.
    El concentrado de uranio obtenido del Níger también se envió en dos lotes. UN وراسب اليورانيوم اﻷصفر الذي تم شراؤه من النيجر شحن أيضا على دفعتين.
    La segunda etapa del programa, orientada al desarrollo regional, se ejecutará en dos partes en un período quinquenal y comprenderá un programa nacional que tendrá un componente de inversión en activo fijo y un componente socioeconómico. UN ويشمل برنامج تنمية المناطق في المرحلة الثانية، الذي سينفذ على دفعتين على مدى خمس سنوات، برنامجا وطنيا يضم عنصرين أحدهما في مجال الاستثمارات المادية واﻵخر اجتماعي اقتصادي.
    Según el contrato, el comprador enviaría un buque en el momento convenido para que las mercancías puedan expedirse en dos envíos. UN وكان على المشتري بموجب العقد إرسال سفينة في موعد متفق عليه حتى يتسنى شحن البضائع في على دفعتين.
    A las 23.50 horas del 25 de abril, la aviación militar israelí efectuó dos ataques contra Wadi al-Qaysiya y la zona de Januq. UN ـ وفي الساعة ٥٠/٢٢ أغـــار الطيران الحربي الاسرائيلي على دفعتين على طريق عام حاروف ـ جبشيت.
    A las 11.00 y a las 11.25 horas, aviones de combate israelíes atacaron Jabal Bir al-Dahr en dos incursiones y lanzaron dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٠٠/١١ والساعة ٢٥/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على جبل بير الضهر مطلقا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 11.02 y las 11.15 horas, la aviación militar israelí atacó Wadi al-Qaysiya en dos fases, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - وبين الساعة ٠٢/١١ و ١٥/١١، أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على وادي القيسية على دفعتين ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 11.30 horas, la aviación de guerra israelí atacó dos veces la zona situada entre Qabrija y Tulin. UN - الساعة ٣٠/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بلدتي قبريخا وتولين على دفعتين.
    Por consiguiente, se consignarían 5,6 millones de dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia de emergencia a los países en etapa de posguerra, que se desembolsarían en dos tramos de seis meses. UN وبعد ذلك سيتوفر مبلغ 5.6 مليــون دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت بند المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع، يصرف على دفعتين مدة كل منهما ستة أشهر.
    Las expulsiones se llevaron a cabo fundamentalmente en dos tandas. UN ونفذت عمليات الطرد أساسا على دفعتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more