Debió haber sido enterrada en el abono horas después de su muerte. | Open Subtitles | لابدّ أنّها دفنت في السماد بعد ساعات قليلة من وفاتها |
enterrada bajo tierra, como si nunca hubiera existido, como el Distrito 13. | Open Subtitles | دفنت تحت التراب كما لم تكن موجوده مثل المقاطعه 13 |
Por accidente fui enterrado bajo la isla Strycker durante la revuelta de los presos. | Open Subtitles | لقد دفنت بالخطأ في جزيرة مشدّدة الحراسة خلال أحداث شغب من المساجين |
Enterré mi celular en el desierto. -¿Crees qué eso mejorará las cosas? | Open Subtitles | لقد دفنت هاتفي بالصحراء هل تعتقد ان ذلك سيغير الامور؟ |
Con todo, no se ha conseguido aún el acceso al aeropuerto de Bagoka, donde, según se informa, hay cuerpos enterrados. | UN | غير أنه لم يتسن الدخول إلى الموقع في مطار بانغوكا، حيث يقال إن عدة جثث دفنت هناك. |
Parecerá que me quemaste y me enterraste. Como dice la cinta. | Open Subtitles | سيبدو الأمر وكأنك حرقت و دفنت جسدي كما قلت بالضبط في الشريط المسجّل |
Su rastro se pierde cuando se enterró el portal en el antiguo Egipto. | Open Subtitles | أخر معلوماتنا عنه عندما دفنت البوابه الارضيه من قبل القدماء المصرين |
Según ciertas fuentes, las autoridades no entregaron los cadáveres a los parientes, sino que los enterraron en fosas comunes en el distrito de Abu Ghraib. | UN | وتشير بعض المصادر الى أن السلطات، لم تقم بإعادة جثث الضحايا الى أسرهم ولكنها دفنت في مقابر جماعية في منطقة أبو غريب. |
Lo que de verdad le pasó... Y lo que le pasó a esa pobre chica Qué terminó enterrada. | Open Subtitles | وما حدث لها حقًا، وماحدث لتلك الفتاة المسكينة التي دفنت بالأرض |
La mujer que apareció en Edgecombe y que ahora está enterrada en la cripta familiar no es Rebecca. | Open Subtitles | "المرأة التى غرقت فى "إيدج كومب المرأة التى دفنت فى مقابر العائلة "لم تكن "ريبيكا |
He cuidado su tumba desde que fue enterrada. | Open Subtitles | لقد كنت اراقب قبرها كل ليلة منذ ان دفنت ثلاثة ايام مضت |
Se desconoce su suerte y su paradero, pero se presume que fue asesinado y que su cadáver está enterrado cerca del destacamento militar. | UN | ولم يعرف مصيره ومكان وجوده بعد القبض عليه، ويزعم أنه قُتل وأن جثته قد دفنت بالقرب من المركز العسكري. |
Las autoridades locales declararon que habían enterrado a 62 civiles desde el comienzo de los enfrentamientos. | UN | وادعت السلطات المحلية أنها دفنت 62 مدنيا منذ اندلاع الاشتباكات. |
No puede seguir asi, habiendo enterrado a un hombre al que usted no mató. | Open Subtitles | أقصد ، لتستمر في حياتك و أنت تعلم أنك دفنت رجلا لم تقتله |
Enterré a mi mejor amigo hace tres días y por muy estereotipado que suene, dejé parte de mí en ese ataúd. | Open Subtitles | دفنت أعز صديق لي منذ ثلاثة أيام كم سيبدو هذا مبتذل لقد تركت جزء مني في هذا الصندوق |
Uh, me Enterré esa memoria lejana, muy lejana hasta que alguien que conozco me recordó exactamente por qué tenía que recordar. | Open Subtitles | اه، وأنا دفنت تلك الذاكرة بعيدا، بعيدا حتى شخص وأنا أعلم ذكرني بالضبط لماذا كان علي أن أتذكر. |
Cuando Enterré mi espada, no debí enterrar todo mi pasado con ella. | Open Subtitles | عندما دفنت سيفي لم يجدر بي أن أدفن ماضي معه |
Me imaginé que los destinos que elegí estarían destruidos o enterrados... pero algunos de ellos todavía deben existir. | Open Subtitles | لكنى اخمن ان الاماكن التى جربتها اما دمرت او دفنت. لكن لابد من وجود بعضها. |
- Estás enferma. - Las enterraste vivas. | Open Subtitles | أنت مجنونه لقد دفنت الدجاج حياً |
Entonces Supercan corrió con la bomba y la enterró más profundo que cualquier hueso. | Open Subtitles | لاااا وبعدها المستضعف ركض بالقنبلة ودفنها اعمق من عظمة دفنت من قبل |
Los pescadores llevaron a la Comisión a los distintos lugares en los que enterraron estos cuerpos. | UN | ودل الصيادون اللجنة على المواقع المختلفة التي قيل إن الجثث دفنت فيها. |
¿También lamentará que el Ojo de Tiamat quedara sepultado con el Coronel. | Open Subtitles | أنا متأكد أيضا أنك آسف على عين تيمات التي دفنت مع زاكوف |
Recuerdo leyendas enterradas en el pasado olvidado. | Open Subtitles | أتذكر أحد الأساطير القديمة التي دفنت في طي النسيان |
Digo, ya enterramos una vez a Sarge y no sé si podré soportarlo nuevamente. | Open Subtitles | اهنى انك دفنت السيرج مرة, ولا اعرف اننى سوف افعل هذا مرة اخرى ام لا |
Los cadáveres fueron arrojados a letrinas o sepultados en fosas comunes. | UN | وألقيت الجثث في المراحيض أو دفنت في مقابر جماعية. |
¿Y si en vez de eso entierro la tuya en la pared? | Open Subtitles | ماذا لو دفنت رأسك فى هذا الجدار اللعين بدلاً من ذلك؟ |
Quedó sepultada entre los escombros de lo que una vez fueron las Torres Gemelas del World Trade Center. | UN | لقد دفنت تحت أنقاض ما كان يسمى يوما البرجان التوأمان لمركز التجارة العالمي. |