Dos tanques del enemigo israelí orientan sus cañones durante dos minutos hacia la posición del ejército libanés en Tell al-Gabayin. | UN | أقدمت دبابتان تابعتان للعدو الإسرائيلي على توجيه مدفعيهما باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين |
Dos soldados del enemigo israelí orientan durante dos minutos un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Tallat al-Hamra. | UN | أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز تلة الحمرا التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين. |
- Caliente afuera, hielo por dentro - dos minutos. Te gusta eso, ¿no? | Open Subtitles | أنه ساخن فى الخارج و كتلة ثلجية مدلاة فى الوسط دقيقتين |
Trabaja rápido. Yo que tú, pasaba a la ofensiva de dos minutos. | Open Subtitles | يجب أن تعمل بسرعة إذاكنت مكانك سأنهي عملي في دقيقتين |
Se puede cambiar un paracaídas malo por uno bueno en dos minutos. | Open Subtitles | استبدال المظلة السيئة بأخرى سليمة لا يحتاج إلا إلى دقيقتين |
Si esto realmente sucediera, debería haber terminado en dos minutos, sin ningún disparo. | Open Subtitles | أتعلمان ماذا حدث؟ غيركما تولى الأمر خلال دقيقتين دون أي طلقة |
Como siempre, cada candidato tendrá dos minutos para hacer un comentario final. | Open Subtitles | كالعادة ، كل مرشح لديه حتى دقيقتين ليقوم بتصريح ختامي. |
Puedes verlo por ti mismo, el próximo turno es en dos minutos. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن ترى بنفسك فمناوبة الأشباح التالية بعد دقيقتين |
El fosgeno, si es inhalado, causa asfixia en menos de dos minutos. | Open Subtitles | إذا أستنشقه الفوسجين سوف يسبب الأخـتناق في أقل من دقيقتين |
Me tomé la libertad de ponerla en hora. Tenía un atraso de dos minutos. | Open Subtitles | لديك دقيقة لكى تحصلى على لقد ضبطت لك الساعة كانت متاخرة دقيقتين |
En dos minutos, Tonya descubrió que los sostenes no solo captaban la atención, | Open Subtitles | خلال دقيقتين تونيا إكتشفت أن حمالات الصدر لا تجذب الإنتباه فقط |
Los dejo solos dos minutos y todo se va a la mierda. | Open Subtitles | لقد تركتكما أيها الأشرار دقيقتين و قد حولتم الأمر لكارثة |
En realidad, si pudieras estar aquí en dos minutos, sería de mucha ayuda. | Open Subtitles | في الواقع، لو استطعتَ جعلها دقيقتين لكان هذا مفيداً حقاً لماذا؟ |
Se queda en cada esquina alrededor de este aparcamiento.. durante dos minutos exactos. | Open Subtitles | إنهُ يتوقَف عِندَ كل ركن حول مرآب السيارات لمدة دقيقتين بالضبظ |
Está como a dos minutos y ya te he hecho una copia de las llaves. | Open Subtitles | إنـه على بُعد دقيقتين وأنا قُمت بالفعل بـ عمل نسخة لك من المفاتيح |
Pero si solo necesito dos minutos. No hace falta que este aquí. | Open Subtitles | تعرفين.سأدخل و أخرج فى دقيقتين,ليس عليه حتى ان يكون متواجداً |
Deberás estar listo en dos minutos porque estoy justo afuera en tu puerta. | Open Subtitles | عليك أن تكون مُستعداً خلال دقيقتين لأني خارج باب منزلك تماماً |
Podía sostener su mano sobre el fuego por dos minutos y soportar el dolor. | Open Subtitles | كان باستطاعته أن يمدّ يده فى وسط النار لمدة دقيقتين ويتحمّل الألم |
Años después, descubri que la policia la llevo a casa dos minutos después de que yo me fui. | Open Subtitles | في وقت لاحق سنوات، اكتشفت أن الشرطة جلبت ظهرها بعد دقيقتين كنت قد تركت المنزل. |
No, lo sé. Pero necesitamos un par de minutos más de su tiempo. | Open Subtitles | لا , أنا أعرف , لكننا فقط نريد دقيقتين من وقتك |
Suspendo ahora la sesión por unos minutos de forma que pueda acompañar a Su Excelencia el Sr. Ministro fuera de la Sala del Consejo. | UN | سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس. |
De todas formas moriré en un minuto. | Open Subtitles | سأموت خلال دقيقتين على أية حال |
Porque hice una promesa hace dos minutos de construir un laboratorio con mis amigos. | Open Subtitles | بسبب إنني منذ دقيقتين قطعت وعداً لبناء مختبر مع أصدقائي، يا سيّدي |
Los gases del proceso pasan a una cámara de combustión secundaria calentada por otra antorcha de plasma, donde permanecen dos segundos a una temperatura de 1 200˚C. | UN | ويحتفظ بالغازات المعالجة داخل الغرفة الثانوية لمدة دقيقتين عند درجة حرارة 200 1 درجة مئوية. |
d 14 unidades equivalentes a jornada completa, según el cálculo siguiente: el número total de formularios de trámites de personal procesados es 138.000; se tarda 10 minutos en archivar cada formulario y otros 2 minutos en imprimirlo. | UN | (د) 14 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل على أساس الحساب التالي: يبلغ مجموع عدد استمارات الإجراءات الوظيفية المجهزة 000 138 استمارة، ويستغرق حفظ كل استمارة 10 دقائق، وتستغرق طباعة كل استمارة دقيقتين. |
Vale, entonces voy a tener unos dos minutos para franquear el puerto. | Open Subtitles | حسنا، لذلك أنا قد ستعمل حوالي دقيقتين للوصول إلى الميناء. |
Habló con él 2 minutos y quiere ser la madre de sus hijos. | Open Subtitles | ابن السافله قضى معها دقيقتين و هى الآن مستعده لترعى أطفاله |