"دوائر الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios de policía
        
    • la policía
        
    • los servicios policiales
        
    • servicio de policía
        
    • los distritos policiales
        
    • los departamentos de policía
        
    • las Comisarías
        
    • servicio policial
        
    • cuerpo de policía
        
    • sus servicios de policía
        
    Continúan los despidos en el sector público, principalmente en los servicios de policía y educación. UN كما تستمر عمليات طردهم من وظائفهم في القطاع العام، وخصوصا من دوائر الشرطة والتعليم.
    Continúan los despidos en el sector público, principalmente en los servicios de policía y educación. UN كما تستمر عمليات طردهم من وظائفهم في القطاع العام، وخصوصا من دوائر الشرطة والتعليم.
    Esa política servirá de Normativa Nacional para todo el personal que trabaja en los servicios de policía de Sudáfrica. UN وستكون هذه السياسة بمثابة النظام الوطني لكافة العاملين في دوائر الشرطة في جنوب افريقيا.
    Se creó una unidad especial de investigación con personal de diversos servicios de la policía para hallar a los culpables. UN وتم تشكيل وحدة خاصة للتحقيق تضم عدد من دوائر الشرطة للبحث عن المجرمين.
    Sin embargo, el Comité había recomendado que en estas encuestas participen personas ajenas a la policía, lo que, según parece, no ocurre aún. UN إلا أن اللجنة كانت قد أوصت بأن يشترك أشخاص من خارج دوائر الشرطة في إجراء هذه التحقيقات، وهو ما لا يبدو أنه قد تحقق بعد.
    Desde entonces, la UNMIBH ha empezado a reducir los servicios policiales de la República Srpska y a certificar y adiestrar a los agentes de policía. UN ومنذ ذلك الوقت، شرعت البعثة في تقليص حجم دوائر الشرطة في جمهورية صربسكا ومنح الشهادات ﻷفراد الشرطة وتدريبيهم.
    La entrada y la permanencia de personas que son objeto de búsqueda judicial, tanto en Argelia como en el extranjero, son objeto de vigilancia estrecha por el servicio de policía. UN ويخضع دخول وإقامة الأشخاص الذين يكونون موضع بحث قضائي، سواء في الجزائر أو في الخارج، لمراقبة شديدة من قبل دوائر الشرطة.
    Se alienta la cooperación a este respecto con los servicios de policía de los países vecinos. UN ويُشجﱠع مثل هذا التعاون في هذا الصدد مع دوائر الشرطة في البلدان المجاورة.
    los servicios de policía y de seguridad no habrían logrado identificar y detener a los responsables de esos actos. UN وأفيد بأن دوائر الشرطة واﻷمن لم تتمكن من التعرف على المسؤولين عن هذه اﻷعمال واعتقالهم.
    En el ámbito de la aplicación de la ley, los servicios de policía y de aduanas efectúan las operaciones de decomiso y destrucción de drogas por conducto de sus brigadas antidroga. UN وفي ميدان إنفاذ القانون، تنفذ دوائر الشرطة والجمارك عمليات مصادرة المخدرات وتفكيكها عن طريق فرق مكافحة المخدرات لديها.
    Necesidad de creación de oficinas de jóvenes en los servicios de policía UN ضرورة إنشاء مكاتب للشباب في دوائر الشرطة
    los servicios de policía y de seguridad no lograron al parecer identificar y detener a los responsables de estos actos. UN ولم تتمكن دوائر الشرطة والأمن من تحديد هوية المسؤولين عن هذه الأفعال وايقافهم.
    Se convino en que los servicios de policía tanto de Mozambique como de Sudáfrica reunirían información acerca de la ubicación de los alijos de armas. UN وقد اتفق على قيام دوائر الشرطة في كل من موزامبيق وجنوب أفريقيا بجمع المعلومات عن مواقع المخابئ.
    El Departamento ha adoptado varias iniciativas destinadas a ayudar a los servicios de policía a cumplir con esta obligación. UN كما اتخذت دائرة المدعي العام عدة مبادرات لمساعدة دوائر الشرطة على الوفاء بهذه المتطلبات.
    iii) Cuando el jefe de la policía y de las fuerzas de seguridad considere que el interés público, el orden público o la moral justifiquen la expulsión del extranjero en cuestión. UN `3` إذا رأى رئيس دوائر الشرطة والأمن العام أن إبعاد الأجنبي تستدعيه المصلحة العامة أو الأمن العام أو الآداب العامة.
    En lo que respecta a la violación, los servicios de la policía Judicial han computado más de 6.000 infracciones anuales. UN وفيما يخص الاغتصاب تسجل دوائر الشرطة القضائية ٠٠٠ ٦ جناية سنويا.
    la policía de Benin presta asistencia a la policía de otros países a los efectos de la realización de investigaciones penales. UN تقدم دوائر الشرطة في بنن المساعدة لدوائر الشرطة في البلدان الأخرى في إطار التحقيقات الجنائية.
    Aunque las verificaciones mencionadas resultaron infructuosas, subsiste el hecho de que las actividades de esos cuatro individuos son objeto de atención especial y continua de los servicios policiales. UN ورغم أن عمليات التدقيق المذكورة أعلاه لم تثبت جدواها، فإن أنشطة هؤلاء الأشخاص الأربعة تخضع على الأقل لحراسة يقظة ومستمرة من قبل دوائر الشرطة.
    En los servicios policiales el número de mujeres aumentó de 272 en 1995 a 1.269 en 2003. UN وفي دوائر الشرطة زاد عدد الضابطات من 272 في عام 1995 إلى 269 1 في عام 2003.
    :: Asistencia y asesoramiento a los jefes del servicio de policía de Sudán del Sur sobre la elaboración de estructuras, normativas, estrategias y regulaciones que refuercen el mando, el control y la comunicación UN :: تقديم المساعدة والمشورة لقيادات دوائر الشرطة في جنوب السودان، عن طريق عقد اجتماعات شهرية عن تطوير الهياكل ووضع السياسات والاستراتيجيات واللوائح التنظيمية بهدف تعزيز القيادة والسيطرة والاتصالات
    En los distritos policiales israelíes también se designaron oficiales de distrito encargados de los casos de violencia doméstica. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت دوائر الشرطة الإسرائيلية أيضاً ضباطاً على صعيد المقاطعات يعنون بقضايا العنف المنزلي.
    :: La creación de una sección especial encargada de recibir las denuncias de las víctimas en los departamentos de policía judicial. UN :: إنشاء أقسام خاصة في دوائر الشرطة الجنائية لتلقي شكاوى الضحايا؛
    Se han establecido puntos de entrada y salida especiales que facilitan el acceso de las personas con discapacidad motriz a las Comisarías de policía y a la Fiscalía, y UN توافر مداخل ومخارج خاصة معدة لتسهيل دخول وخروج ذوي الإعاقة الحركية إلى دوائر الشرطة والنيابة العامة؛
    La prevención del acoso sexual es desde hace tiempo una prioridad para el servicio policial. UN ما فتئ منع المضايقة الجنسية في دوائر الشرطة من الأولويات، منذ وقت طويل.
    El objetivo de la Dirección de Denuncias es contribuir a que el cuerpo de policía vigile y respete efectivamente los derechos humanos. UN والهدف من هذه الهيئة هو المساعدة في ضمان فعالية الشرطة وتقيُّد دوائر الشرطة بحقوق الإنسان.
    Celebra la franqueza del Estado parte, que reconoce las lagunas existentes en sus servicios de policía, en particular en cuanto concierne a la insuficiencia de los instrumentos necesarios para la realización de las investigaciones y el recurso a métodos de interrogatorio contrarios a la ética por parte de los funcionarios de policía. UN وأثنى على صراحة الدولة الطرف التي اعترفت بتقصير دوائر الشرطة في أداء مهمتها، لا سيما فيما يتعلق بنقص الوسائل الضرورية لإجراء التحقيقات، واللجوء إلى طرائق استجواب مخالفة لآداب المهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more