ii) Aumento del número de miembros de las fuerzas de seguridad, del sistema judicial y penitenciario preparados en cursos especializados | UN | ' 2` ازدياد عدد أفراد قوات الأمن وموظفي العدالة وحراس السجون الصوماليين المدربين من خلال دورات متخصصة |
A tal fin, el Centro organiza cursos especializados pertinentes a corto plazo. | UN | ولهذا الغرض، ينظم المركز دورات متخصصة قصيرة اﻷجل ذات صلة بذلك. |
Las organizaciones también han podido incluir en sus planes para el año 2000 cursos especializados sobre otros temas. | UN | كما تمكنت من إدراج دورات متخصصة حول موضوعات إضافية في خططها لعام 2000. |
i. Programas de enseñanza básica de los seis idiomas oficiales, además de cursos especiales de mantenimiento y desarrollo de los conocimientos avanzados de idiomas, entre otras cosas para su uso en reuniones, redacción de informes, correspondencia y presentaciones. | UN | ' 1` توفير برامج تدريب أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دورات متخصصة للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، بما في ذلك في مجالات مثل تسيير الاجتماعات، وإعداد التقارير والمراسلات، وتقديم العروض. |
Se crea la Escuela Oral para Niños Sordos, y con el auspicio del Instituto Venezolano de Audición y Lenguaje (IVAL) y la Asociación Venezolana de Padres y Amigos de Niños Excepcionales (AVEPANE) se realizan cursos de especialización para la atención de niños con necesidades especiales. | UN | وأنشئت مدرسة للأطفال الصم، ونظمت، برعاية المعهد الفنزويلي للسمع وتقويم النطق والرابطة الفنزويلية لأهل وأصدقاء الأطفال المتميزين، دورات متخصصة للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Brasil y México, cursos especializados en Derecho Internacional. | UN | البرازيل والمكسيك، دورات متخصصة في القانون الدولي. |
Posibilita, además, la capacitación de funcionarios público en cursos especializados sobre la institucionalización del género. | UN | كما يوفر المجلس الوطني للمرأة التدريب للموظفين الحكوميين من خلال دورات متخصصة عن تعميم منظور نوع الجنس. |
También se contrata a consultores y profesores externos para que impartan cursos especializados sobre solución de diferencias y, tanto en esos como en otros cursos pueden participar expertos de otras organizaciones internacionales. | UN | ولقد جرت الاستعانة أيضاً بالمستشارين والأساتذة الخارجيين في تقديم دورات متخصصة عن تسوية النـزاعات، ومن المحتمل أن يشارك في هذه الدورات وفي غيرها خبراء من المنظمات الدولية. |
En diversos cursos de capacitación dirigidos a policías, que van desde cursos para reclutas a cursos especializados para la policía penal, se imparte instrucción sobre delitos contra la infancia y los jóvenes. | UN | وينطوي العديد من الدورات التدريبية المخصصة للشرطة على تعليمات تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال والشباب، وتتراوح هذه الدورات من دورات تعيين أساسية إلى دورات متخصصة للشرطة الجنائية. |
El adiestramiento básico recibido en Haití se complementa con iniciativas bilaterales por las que se proporcionan cursos especializados y becas. | UN | ويجري حالياً تكميل التدريب الأساسي الذي يتم في هايتي بمبادرات ثنائية لتوفير دورات متخصصة ومنح دراسية. |
La Procuraduría promueve también cursos especializados para maestros sobre metodología docente en materia de derechos humanos. | UN | ويشجع المكتب كذلك على تنظيم دورات متخصصة للمعلمين تتناول حقوق الإنسان ومنهجيات التعليم. |
Se están preparando cursos especializados para los agentes de policía. | UN | ويجري تصميم دورات متخصصة لضباط الشرطة الحاليين. |
35. La asistencia humanitaria que prestan las tropas de la ONUSOM II abarca una amplia gama de actividades, que van desde dar escolta a los convoyes humanitarios hasta impartir cursos especializados para la policía somalí. | UN | ٣٥ - تشمل المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال نشاط واسع النطاق يتراوح من توفير حرس اﻷمن للقوافل اﻹنسانية الى تنظيم دورات متخصصة للشرطة الصومالية. |
Además de utilizar los servicios de miembros de los equipos de apoyo a los países, el programa alentaría la participación del personal de dichos institutos para dictar cursos especializados en distintos países. | UN | وباﻹضافة إلى الاستعانة بأعضاء فريق الدعم النظري سيشجع البرنامج الاستعانة بأفراد من هيئة التدريس في هذين المعهدين لتنظيم دورات متخصصة على الصعيد القطري. |
En Nicaragua, el proyecto de apoyo a la policía se orienta a mejorar la capacidad de actuación de la policía mediante cursos especializados y el refuerzo al plan de seguridad del país. | UN | وفي نيكاراغوا، يتجه مشروع دعم الشرطة نحو تحسين قدرة الشرطة على العمل، وذلك من خلال دورات متخصصة وتدعيم خطة البلد اﻷمنية. |
Los estudiantes albaneses y turcos sí tienen la posibilidad de estudiar en sus idiomas maternos en cursos especializados dictados en la Facultad de Arte Dramático de Skopje y en los cursos de gramática y literatura albanesa y turca en la Facultad de Filología de Skopje. | UN | وتتاح للطلاب اﻷلبانيين والاتراك إمكانية تلقي التعليم بلغتيهم اﻷم في دورات متخصصة في كلية الفنون المسرحية في سكوبيي ودورات في اللغة واﻷدب اﻷلباني والتركي في كلية علم اللغات في سكوبيي. |
Es posible graduarse en ingeniería aeroespacial, abarcando determinados aspectos de la astronáutica, en las universidades UTM, UPM y USM, mientras que la UKM ofrece cursos especializados en ingeniería de telecomunicaciones a nivel de pregrado y posgrado. | UN | وتقدم جامعة ماليزيا التكنولوجية وجامعة بوترا وجامعة سينز وجامعة كيبانغسان دورات متخصصة للدراسات الجامعية والدراسات العليا في هندسة الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
En 2008, el ministerio organizará cursos especiales para los imanes, los predicadores y los defensores de la fe islámica sobre diversos temas, como el diálogo y la apertura y el respeto hacia los demás, sus ideas y todo aquello que consideren sagrado. | UN | وفي عام 2008، تنظم الوزارة دورات متخصصة للأئمة والخطباء والدعاة تتناول مواضيع منها الحوار والانفتاح على الآخر واحترام الآخر وفكره ومقدساته. |
La SENASP también se está ocupando de la capacitación de expertos en seguridad pública, a través de cursos de especialización que incluyen los derechos humanos como tema transversal. | UN | وتضطلع الإدارة الوطنية أيضا بتدريب خبراء الأمن العام عن طريق تقديم دورات متخصصة تتضمن حقوق الإنسان بوصفها موضوعا مستعرضا. |
Además, organizó sesiones especializadas para fomentar la capacidad del sistema judicial de Rwanda. | UN | وعقد أيضا دورات متخصصة لتعزيز قدرة جهاز المحاكم الرواندية. |
El ACNUR se concentró en promover y dar a conocer el derecho en materia de refugiados y participó activamente, con los gobiernos, en la organización y puesta en práctica de cursillos especializados sobre la protección de los refugiados y repatriados destinados a los militares que intervienen en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | فركزت المفوضية على تعزيز قانون اللجوء ونشره وعلى المشاركة النشطة، مع الحكومات، في تنظيم وعقد دورات متخصصة عن حماية اللاجئــين/العائدين، ﻷفراد القوات المسلحة المشتركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Igualmente, la capacitación de orientación incluyó ciclos especializados sobre orientación de niños adolescentes. | UN | كما تضمن التدريب الإرشادي دورات متخصصة في إرشاد الأطفال المراهقين. |