Los Períodos de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental se dedicarán a preparar el proyecto de documento final de la Conferencia. | UN | وستكرس دورتا اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لإجراء مفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Los Períodos de sesiones del Tribunal se habían dedicado esencialmente a cuestiones administrativas y jurídicas que no estaban directamente relacionadas con las causas. | UN | وقد كُرست دورتا المحكمة أساسا للمسائل الإدارية والقانونية غير المتصلة اتصالا مباشرا بالقضايا. |
Los Períodos de sesiones del Comité se celebrarán en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وستُعقد دورتا اللجنة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
los períodos de sesiones de 1979, 1981 y 1987 se celebraron en Nueva York. | UN | وعقدت دورتا كل عام من أعوام ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٧ في نيويورك. |
Los Períodos de sesiones del Comité se celebrarán en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وستُعقد دورتا اللجنة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Aun cuando habían sido útiles, los dos Períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sólo habían permitido iniciar el necesario análisis, al que debían seguir otras actividades en la UNCTAD. | UN | ولم تسفر دورتا الفريق العامل، على الرغم من فائدتهما، إلا عن استهلال التحليل الضروري، الذي يتطلب مزيدا من العمل في اﻷونكتاد. |
b) Períodos de sesiones del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (15 y 16 de abril de 1997 y 15 de mayo de 1998); | UN | (ب) دورتا مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (15-16 نيسان/أبريل 1997 و 15 أيار/مايو 1998)؛ |
Los Períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Expertos de 2012 y 2013 proporcionaron un foro para el intercambio de información y el establecimiento de redes de conocimientos entre los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otros interesados clave que participaban en actividades de desarrollo a nivel subregional. | UN | ووفرت دورتا لجنة الخبراء الحكومية الدولية في عامي 2012 و 2013 منتدى لتبادل المعلومات والتواصل لأغراض نقل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى المشاركة في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية. |
El OSE observó que las instalaciones existentes del centro de conferencias ya se estaban utilizando a satisfacción de los participantes y de la secretaría; por ejemplo, los Períodos de sesiones del GPD de 2013 y 2014 se habían celebrado en esas instalaciones. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن مرافق مركز المؤتمرات العالمية تحظى بالفعل برضا المشاركين والأمانة؛ فعلى سبيل المثال، عُقدت في هذه المرافق دورتا الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان المعزّز في عامي 2013 و2014. |
B. Períodos de sesiones del Comité 4 1 | UN | بـــاء - دورتا اللجنة |
B. Períodos de sesiones del Comité | UN | باء - دورتا اللجنة |
los períodos de sesiones son simultáneos, aunque separados, a menos que: | UN | وتعقد دورتا المجلسين في وقت متزامن لكن بشكل مستقل إلا في الحالات التالية: |
F. Organización de los trabajos, incluidos los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios 25 - 28 16 | UN | واو - تنظيم العمل، بما في ذلك دورتا الهيئتين الفرعيتين 25 - 28 18 |
Por lo tanto, en gran medida los períodos de sesiones 56º y 57º del Comité se caracterizaron por sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones a este respecto, como consta en el capítulo VIII del informe. | UN | وبالتالي، تميّزت دورتا اللجنة السادسة والخمسون والسابعة والخمسون إلى حد كبير بما بذلته اللجنة من جهود للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد. وينعكس ذلك في الفصل الثامن من التقرير. |
José Luis Cabeza y María Magdalena Dorta, del Movimiento 24 de febrero, fueron detenidos el 26 de julio de 1997 y liberados 72 horas después, pendientes de juicio por presunto delito de desacato el primero y propaganda enemiga la segunda. | UN | ٢٨ - خوسيه لويس كابيسا، وماريا ماغدالينا دورتا من حركة ٢٤ فبراير: احتجزا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ وأطلق سراحهما بعد ٧٢ ساعة، بانتظار محاكمتهما، اﻷول بتهمة إهانة السلطات والثانية بتهمة الدعاية المعادية. |
Dorota nos puede hacer un picnic y comernoslo en el coche. | Open Subtitles | دورتا تستطيع أن تجهز سلة ونأكل في السيارة |
90. La recopilación y el análisis de los resultados de los dos primeros ciclos de presentación de informes han producido una importante base de conocimientos. | UN | 90- وقد أنتجت دورتا الإبلاغ الأولى والثانية قاعدة معرفية هامة، عندما تؤخذ وتحلّل نتائجهما معا. |
28. En 2003 se organizaron dos cursos trimestrales a distancia sobre política de competencia para Benin, Burkina Faso y Malí. | UN | 28- وعقدت كل ثلاثة أشهر خلال عام 2003 دورتا تعليم عن بُعد بشأن سياسة المنافسة من أجل بنن وبوركينا فاسو ومالي. |