Cabe prever que el Comité necesite extender el examen de algunas de esas cuestiones a su octavo período de sesiones. | UN | ويمكن تصور أن اللجنة سيتعين عليها أن تمدد فترة نظرها في بعض هذه المسائل الى دورتها الثامنة. |
Se presentará al OSE, en su octavo período de sesiones, un informe completo sobre las contribuciones para 1998. | UN | وسيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة تقرير كامل بشأن الاشتراكات المتعلقة بعام ٨٩٩١. |
El examen de la República Islámica del Irán fue presentado a la Comisión en su octavo período de sesiones. | UN | وقُدّم استعراض سياسات جمهورية إيران الإسلامية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى اللجنة في دورتها الثامنة. |
Pidió además al Secretario Ejecutivo que le presentase en su octavo período de sesiones un informe sobre la marcha del proyecto. | UN | وطلبت من اﻷمين التنفيذي أيضا أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى اللجنة في دورتها الثامنة. |
Señor Presidente: Permítame transmitirle mis felicitaciones por haber sido electo a la Presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Por último, se sugiere una posible línea de acción que le permitiría al Comité seguir examinando este asunto en su octavo período de sesiones. | UN | وأخيرا تقترح المذكرة مسار عمل محتمل لمواصلة اللجنة بحث هذه المسألة في دورتها الثامنة. |
Estimulado por la riqueza del debate celebrado en su octavo período de sesiones durante la jornada de discusión general sobre las niñas, | UN | وإذ يشجعها ثراء النقاش الذي دار في دورتها الثامنة في يومها المكرس لموضوع المناقشة العامة حول الطفلة، |
Estimulado por la riqueza del debate celebrado en su octavo período de sesiones durante la jornada de discusión general sobre las niñas, | UN | وإذ يشجعها ثراء النقاش الذي دار في دورتها الثامنة في يومها المكرس لموضوع المناقشة العامة حول الطفلة، |
DECISIONES ADOPTADAS POR EL COMITÉ EN su octavo período de sesiones | UN | المقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة |
Informe del Comité sobre su octavo período de sesiones | UN | تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن دورتها الثامنة |
Habiendo examinado en su octavo período de sesiones la cuestión de la selección de una organización que pueda acoger al Mecanismo Mundial, | UN | وقد نظرت في دورتها الثامنة في مسألة تعيين منظمة تأوي اﻵلية العالمية: |
El Foro presentará un informe sobre su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones en 1999. | UN | وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة المعقودة في عام ٩٩٩١. |
El Foro presentará un informe sobre su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. | UN | وسيقدم المنتدى تقريرا إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة. |
En consecuencia, el OSE resolvió examinar este tema del programa en su octavo período de sesiones. | UN | ونتيجة لذلك، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورتها الثامنة. |
DOCUMENTOS DE QUE DISPONDRÁ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN EN su octavo período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة |
INFORME DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN SOBRE LA LABOR REALIZADA EN su octavo período de sesiones | UN | تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثامنة المعقودة في بون |
LISTA DE DOCUMENTOS QUE TUVO A LA VISTA EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN EN su octavo período de sesiones | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة |
Proyecto de informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su octavo período de sesiones | UN | مشروع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثامنة |
Decidió examinar en su octavo período de sesiones el formulario utilizado por la secretaría para reunir información sobre los candidatos propuestos para la lista de expertos. | UN | وقررت النظر في النموذج الذي تستخدمه اﻷمانة لجمع المعلومات عن المرشحين لقائمة الخبراء في دورتها الثامنة. |
Este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas se inicia en momentos en que el mundo nos ofrece un camafeo poco reluciente. | UN | تبدأ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة دورتها الثامنة واﻷربعين في وقت يقدم لنا فيه العالم صورة قاتمة. |
En la última sección se propone el procedimiento que podría aplicar el Comité en el octavo período de sesiones. | UN | ويقترح الفرع اﻷخير الاجراءات الممكن أن تتخذها اللجنة في دورتها الثامنة. |
En el presente informe se reseña la labor llevada a cabo por el Comité en su octava reunión y las medidas adoptadas para dar efecto a las recomendaciones del Comité en esa reunión. | UN | ويستعرض التقرير الحالي أعمال اللجنة في دورتها الثامنة والتدابير التي ستتخذ لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات. |
El OSACT decidió examinar el informe y las propuestas sobre la formación en su 18º período de sesiones. | UN | وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة. |
El Comité Intergubernamental de Negociación celebró su octavo período de sesiones en Ginebra en febrero de 1996 y su noveno período de sesiones se celebrará en Nueva York en septiembre de 1996. | UN | وقد عقدت اللجنة دورتها الثامنة في جنيف في شباط/فبراير ١٩٩٦. وسوف تعقد دورتها التاسعة في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Pide al Secretario General que en su quincuagésimo octavo período de sesiones le informe de la aplicación de la presente resolución. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |