"دور الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la función del Secretario
        
    • el papel del Secretario
        
    • del papel del Secretario
        
    • las funciones del Secretario
        
    • Role of the Secretary
        
    • cometidos del Secretario
        
    • las tareas que corresponden al Secretario
        
    Por consiguiente, aún no se ha puesto a prueba la función del Secretario General como autoridad certificadora en relación con tales cuestiones. UN ولا يزال، بالتالي، دور الأمين العام كسلطة للتوثيق فيما يتعلق بتلك المسائل بحاجة إلى الاختبار.
    Como no se ha formulado ninguna solicitud de información, aún no se ha puesto a prueba la función del Secretario General como " autoridad certificadora " en relación con tales cuestiones. UN وفي غياب أي طلب للمعلومات، لم يتم بعد اختبار دور الأمين العام كسلطة للتوثيق.
    En quinto lugar, habría que revisar la función del Secretario General y de la Secretaría. UN خامسا، ينبغي استعراض دور الأمين العام والأمانة العامة.
    En ese sentido, la Asamblea General debería adoptar medidas para fortalecer el papel del Secretario General en la gestión de la plantilla de la Organización. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة خطوات لتعزيز دور الأمين العام في إدارة مسألة توفير العاملين للمنظمة.
    Será inevitable que la creación de un sistema judicial en el que jueces profesionales dicten sentencias vinculantes cambie el papel del Secretario General. UN 122 - إن إدخال نظام رسمي للعدل يصدر بموجبه قضاة محترفون أحكاما ملزمة سيؤدي حتما إلى تغيير دور الأمين العام.
    Además, era necesario examinar más a fondo la cuestión del papel del Secretario General. UN وتدعو الحاجة الى مزيد من النظر في دور اﻷمين العام.
    En el cuarto apartado se olvida que una de las funciones del Secretario General es establecer " la visión y las cuestiones prioritarias amplias " de la Organización. UN إن الفقرة الفرعية الرابعة تغفل دور الأمين العام في تحديد " الرؤية والمسائل العامة ذات الأولوية " للمنظمة.
    la función del Secretario General es ministerial y no tiene discreción alguna para examinar o evaluar las solicitudes. UN إن دور الأمين العام وزاري وليس من صلاحيته تقييم الطلبات أو النظر فيها.
    El Embajador Sow se refirió a la función del Secretario General y del Consejo de Seguridad y a sus responsabilidades en la prevención de los conflictos. UN علق السفير سو على دور الأمين العام ومجلس الأمن ومسؤولياتهما في منع الصراعات.
    No obstante, algunas delegaciones eran del parecer que la función del Secretario General no era plantear cuestiones de no conformidad con la Convención, en particular con respecto a las leyes nacionales. Sólo los Estados Partes debían examinar esos asuntos. UN بيد أن بعض الوفود ارتأت أن دور الأمين العام لا يتمثل في إثارة مسائل عدم التقيد بالاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالقوانين الوطنية؛ وينبغي للدول الأطراف فقط أن تنظر في هذه المسائل.
    Reafirmamos la función del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta. UN 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    Varios participantes consideraron que algunas cuestiones temáticas eran incompatibles con la función del Secretario General o de la Asamblea General, o apenas tenían un vínculo indirecto con la responsabilidad del Consejo de velar por la paz y la seguridad internacionales. UN فقد رأى عدد من المشاركين أن عددا من المسائل المواضيعية يتعدى على دور الأمين العام أو دور الجمعية العامة، أو أنها لا ترتبط مباشرة بمسؤولية المجلس عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Reafirmamos la función del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta. UN 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    1. Recuerda la función del Secretario General como el más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تشير إلى دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة وفقا لأحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    i) Se debe reforzar la función del Secretario General de la OCI y se le debe prestar pleno apoyo. Se debe conferir al Secretario General plena autoridad para contratar y despedir al personal de la OCI, incluida la reestructuración de los departamentos existentes; UN ' 1` لا بد من تقوية دور الأمين العام ومساندته مساندة تامة في القيام بمهامه، كما ينبغي تخويله الصلاحية الكاملة في تعيين موظفي المنظمة وإنهاء خدماتهم وكذلك في إعادة هيكلة الإدارات الموجودة.
    A este respecto, el papel del Secretario General al determinar la participación en el Grupo de Expertos Gubernamentales es esencial para el éxito de este proceso. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الأمين العام في تحديد المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين له أهمية حاسمة في نجاح هذه العملية.
    Se ha fortalecido el papel del Secretario General en todos esos ámbitos. UN كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات.
    Además, apoyamos el papel del Secretario General en la supervisión de las investigaciones nacionales. UN وعلاوة على ذلك، ندعم دور الأمين العام في رصد التحقيقات الوطنية.
    Mientras los organismos y el personal de las Naciones Unidas promueven el desarrollo y protegen los derechos humanos sobre el terreno en los territorios palestinos ocupados, hoy por hoy se están planteando preguntas serias sobre el papel del Secretario General de las Naciones Unidas en el Cuarteto. UN وفي حين أن وكالات الأمم المتحدة وموظفيها يدفعون بالتنمية قدما ويتولون حماية حقوق الإنسان ميدانيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، تُطرح أسئلة جدية اليوم عن دور الأمين العام في اللجنة الرباعية.
    Además, era necesario examinar más a fondo la cuestión del papel del Secretario General. UN وتدعو الحاجة الى مزيد من النظر في دور اﻷمين العام.
    Además, cualquier otro escenario de acogida debería evitar obstaculizar las funciones del Secretario Ejecutivo con respecto a una rendición de cuentas apropiada del MM a la CP, así como la capacidad de la secretaría para asumir la representación jurídica del MM. UN وعلاوةً على ذلك، فإن أي سيناريو سكني أخر يجب أن ينُص على عدم الحد من دور الأمين التنفيذي في ضمان المُساءلة الكافية للآلية أمام مُؤتمر الأطراف، وقُدرة الأمانة العامة على تولي التمثيل القانوني للآلية العالمية.
    En 1996 se publicará un folleto complementario titulado The Role of the Secretary General at your Fingertips. UN وسيصدر في وقت لاحق من هذا العام منشور للمتابعة عنوانه " دور اﻷمين العام طوع بنانكم " .
    101. Los cometidos del Secretario General y del Secretario General Adjunto de la UNCTAD están definidos como sigue: UN 101- يرد أدناه تعريف دور الأمين العام للأونكتاد ونائبه:
    i) Desempeñar las funciones asignadas al Departamento y que dimanen de las tareas que corresponden al Secretario General, distintas de las relacionadas con su condición de depositario, en virtud de las convenciones y acuerdos sobre armas de destrucción en masa, incluida la prestación de apoyo a las misiones de determinación de hechos; UN (ط) الاضطلاع بالمهام الموكلة إلى الإدارة والناشئة عن دور الأمين العام، بخلاف دور الوديع، بموجب الاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك تقديم الدعم لبعثات تقصي الحقائق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more