"دور البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la función del PNUD
        
    • el papel del PNUD
        
    • del papel del PNUD
        
    • la participación del PNUD
        
    • papel desempeñado por el PNUD
        
    • del papel que desempeña el PNUD
        
    • la contribución del PNUD
        
    • relativa al papel del PNUD
        
    • la función que desempeñaba el PNUD
        
    • desempeño del PNUD
        
    • desempeñado por el PNUD en
        
    • la función desempeñada por el PNUD
        
    Revisar la función del PNUD como receptor principal del Fondo Mundial en el caso de conflicto de intereses. UN واستعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    Otra delegación pidió que el tema del acto especial de 1999 se centrara, entre otras cosas, en la función del PNUD. UN وطلب أحد الوفود أن يشتمل موضوع المناسبة الخاصة لعام 1999 تركيزا محددا على دور البرنامج الإنمائي.
    La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. UN وشددت على أن دور البرنامج الإنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية.
    Se mencionó como de particular importancia el papel del PNUD en la transición entre las actividades de socorro y las de desarrollo. UN وذكر أحد الوفود أن دور البرنامج الإنمائي في مرحلة الانتقال ما بين مرحلة الإغاثة ومرحلة التنمية يتسم بأهمية خاصة.
    En otras palabras, el papel del PNUD es más intersectorial que sectorial. UN وبعبارة أخرى، فإن دور البرنامج الإنمائي شامل أكثر منه قطاعي.
    El análisis del papel del PNUD en las situaciones de crisis y después de los conflictos se realizaría durante el segundo período ordinario de sesiones. UN وستدور في الدورة الثانية العادية مناقشات بشأن دور البرنامج الإنمائي في الأزمة وفي حالات ما بعد الصراع.
    Participación en nuevas actividades en las situaciones posteriores a los conflictos: la función del PNUD en los programas de reintegración UN الاشتراك في مجال عمل جديد في حالات ما بعد الصراع: دور البرنامج الإنمائي في دعم برامج إعادة الإدماج
    Una delegación pidió que se esclareciera la función del PNUD en la prevención de conflictos. UN وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن دور البرنامج الإنمائي في منع نشوب الصراعات.
    Una delegación pidió que se esclareciera la función del PNUD en la prevención de conflictos. UN وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن دور البرنامج الإنمائي في منع نشوب الصراعات.
    En la evaluación se ha destacado la función del PNUD en las misiones integradas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN وعليه فإن التقييم يركز على دور البرنامج الإنمائي في بعثات الأمم المتحدة المتكاملة لحفظ وبناء السلام.
    En las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se examinará la función del PNUD en materia de coordinación y programación conjunta. UN وستتناول تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية دور البرنامج الإنمائي في التنسيق والبرمجة المشتركة.
    En las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se examinará la función del PNUD en materia de coordinación y programación conjunta. UN أما دور البرنامج الإنمائي في التنسيق والبرمجة المشتركة فسيكون من ضمن تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En las evaluaciones del MANUD se examinará la función del PNUD en materia de coordinación y programación conjunta. UN وسيتحدد دور البرنامج الإنمائي في التنسيق والبرمجة المشتركة من خلال تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En esta sección también se refleja el papel del PNUD entre los demás copartícipes en el desarrollo. UN كما يعكس يبرز هذا الفصل دور البرنامج الإنمائي بين شركاء التنمية الآخرين؛
    En la reunión podrían abordarse un gran número de temas importantes en relación con el papel del PNUD en las actividades operativas de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وبوسع هذا الاجتماع أن يتناول مجموعة كبيرة من المواضيع الهامة التي تكتنف دور البرنامج الإنمائي في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التنمية.
    el papel del PNUD consistió principalmente en aportaciones técnicas y sustantivas concretas a esos procesos. UN وتمثل دور البرنامج الإنمائي أساسا في تقديم مدخلات تقنية وموضوعية معينة في هذه العمليات.
    Se comprobó que el papel del PNUD en la formulación de políticas y en la creación de instituciones nacionales había sido muy pertinente en ambos países. UN وتمت الإشارة إلى أن دور البرنامج الإنمائي في إعداد السياسات وفي المؤسسات الوطنية يتسم بأهمية كبيرة في كلا البلدين.
    Se comprobó que el papel del PNUD en la formulación de políticas y en la creación de instituciones nacionales había sido muy pertinente en ambos países. UN وتمت الإشارة إلى أن دور البرنامج الإنمائي في إعداد السياسات وفي المؤسسات الوطنية يتسم بأهمية كبيرة في كلا البلدين.
    El análisis del papel del PNUD en las situaciones de crisis y después de los conflictos se realizaría durante el segundo período ordinario de sesiones. UN وستدور في الدورة الثانية العادية مناقشات بشأن دور البرنامج الإنمائي في الأزمة وفي حالات ما بعد الصراع.
    En el marco de ese crecimiento general, ha aumentado la participación del PNUD en las actividades de recuperación temprana y la prestación de servicios conexos a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وضمن النمو العام، اتسع نطاق دور البرنامج الإنمائي في الإنعاش المبكر وما يقدمه من خدمات لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    En las evaluaciones se concluyó que, en general, se valoraba el papel desempeñado por el PNUD en subsanar deficiencias, ya que aseguraba que se llevaran a cabo funciones esenciales de carácter administrativo en beneficio de la comunidad internacional. UN 65 - وكشفت التقييمات عن نتيجة مفادها أن دور البرنامج الإنمائي لسد الثغرات دور قيِّم عموما لأنه يكفل إدارة المهام الحاسمة ذات الطابع الإداري من أجل مصلحة المجتمع الدولي.
    Evaluación del papel que desempeña el PNUD en los países de la región árabe que son contribuyentes netos UN تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    En las evaluaciones del PNUD a nivel de países, es decir, las evaluaciones de los resultados para el desarrollo, se examinan la función del Programa en los equipos de las Naciones Unidas en los países y el efecto de esa función en la contribución del PNUD. UN وتدرس تقييمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري، أي تقييم نتائج التنمية، دور البرنامج الإنمائي في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأثر هذا الدور على مدخلات البرنامج الإنمائي.
    Una delegación planteó una pregunta relativa al papel del PNUD en la descentralización en comparación con el del Banco Mundial. UN وطرح أحد الوفود استفسارا بشأن دور البرنامج الإنمائي في ميدان تحقيق اللامركزية بالقياس إلى دور البنك الدولي.
    Otro orador pidió aclaraciones acerca de la función que desempeñaba el PNUD para ayudar a los países a ingresar en la Unión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN والتمس متكلم آخر تقديم توضيح بشأن دور البرنامج اﻹنمائي في مساعدة البلدان في الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Este servicio se basa en el buen desempeño del PNUD como agente para la financiación del FMAM. UN ويستند مرفق الكربون في نشاطه إلى نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية.
    El segundo Marco de Cooperación Mundial es uno de los principales contribuyentes, aunque no el único, a la función desempeñada por el PNUD en las actividades mundiales de promoción, los servicios de asesoramiento sobre políticas y el establecimiento de redes de conocimientos. UN 13 - يعد إطار التعاون العالمي الثاني المساهم الرئيسي، وإن لم يكن الوحيد، في دور البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات وفي مجال مد الشبكات المعرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more