"دولار المطلوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • dólares solicitada
        
    • de dólares solicitados
        
    • dólares solicitado
        
    • dólares que se solicita
        
    • de dólares necesarios
        
    • dólares para
        
    • dólares que se necesitan
        
    • dólares que se solicitan
        
    • dólares solicitados en
        
    La suma de 1,8 millones de dólares solicitada para viajes de investigación fue equivalente a la solicitada en 1996. UN فمبلغ ١,٨ مليون دولار المطلوب للسفر ﻹجراء التحقيقات جاء معادلا للمبلغ المطلوب في عام ١٩٩٦.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de 1.443.200 dólares para el alquiler y conservación de locales y la suma de 956.000 dólares solicitada en el párrafo 56 del documento A/54/521. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ ٢٠٠ ٤٤٣ ١ دولار لاستئجار وصيانة اﻷماكن ومبلغ ٠٠٠ ٩٥٦ دولار المطلوب في الفقرة ٥٦ من الوثيقة A/54/521.
    La Comisión no pudo determinar con precisión qué actividades se realizarían con los 2 millones de dólares solicitados para la capacitación del personal de las oficinas exteriores. UN ولم تستطع اللجنة أن تتحقق تحديدا من اﻷنشطة المراد تغطيتها بمبلغ المليوني دولار المطلوب لتدريب الموظفين الميدانيين.
    La Comisión recomienda la aprobación de 7,6 millones de dólares de los 7,9 millones de dólares solicitados para los servicios por contrata. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 7.6 مليون دولار من مبلغ 7.9 مليون دولار المطلوب للخدمات التعاقدية.
    Equipo de procesamiento electrónico de datos. El crédito de 272.800 dólares que se solicita en esta partida guarda relación con las necesidades derivadas de la política normal de reposición del equipo de procesamiento electrónico de datos. UN 54 - معدات التجهيز الالكتروني للبيانات - يتصل الاعتماد البالغ 800 272 دولار المطلوب تحت هذا البند بالاحتياجات فيما يتعلق بالسياسة الموحدة لاستبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Para fines del año, los gobiernos habían hecho promesas de contribuciones que superaban una tercera parte de los 75 millones de dólares necesarios para completar esos proyectos. UN وبحلول نهاية العام، أعلنت حكومات التبرع بأكثر من ثلث مبلغ اﻟ ٧٥ مليون دولار المطلوب ﻹكمال هذه المشاريع.
    Por consiguiente, la suma de 376.606.400 dólares solicitada en la sección 34 se refleja en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal, que también incluye las contribuciones del personal asignado a las actividades que producen ingresos. UN وبناء على ذلك، فإن المبلغ 400 606 376 دولار المطلوب في الباب 34 يرد في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي تتضمن أيضا الاقتطاعات من مرتبات الموظفين الذين تدفع أجورهم من عائدات الأنشطة المدرة للدخل.
    La suma de 242.400 dólares solicitada para capacidad de evaluación permitirá al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contar con un mecanismo de evaluación general y evaluación interna para ayudar a la gestión eficaz de las misiones sobre el terreno. UN 260 - يخصص مبلغ 400 242 دولار المطلوب لقدرات التقييم من أجل إتاحة تقييم شامل وآلية تقييم داخلي للمساعدة في إدارة البعثات الميدانية بشكل فعال إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva pidió aclaraciones sobre el sistema de suma global para los honorarios de los defensores letrados y un desglose de la consignación de 7.234.400 dólares solicitada para la partida de servicios por contrata con tal fin. UN 17 - وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا بشأن نظام المبلغ الإجمالي لأتعاب محامي الدفاع، وبشأن توزيع الاعتماد البالغ 400 234 7 دولار المطلوب لهذا الغرض تحت بند الخدمات التعاقدية.
    La suma de 2,5 millones de dólares solicitada se ha incluido en el presupuesto del Departamento de Justicia de los Estados Unidos, que definirá las opciones de estatuto que se presentarán al pueblo de Puerto Rico, además de otras consideraciones, en particular que las opciones sean compatibles con el derecho constitucional de los Estados Unidos. UN أما مبلغ 2.5 مليون دولار المطلوب فهو مدرج كجزء من ميزانية وزارة العدل، وهي التي ستحدد خيارات الوضع التي ستطرح على شعب بورتوريكو، وذلك إلى جانب بتها في اعتبارات أخرى منها الخيارات المتماشية مع القانون الدستوري في الولايات المتحدة.
    11. La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la suma adicional de 50.900 dólares solicitada en relación con la sección 2 del presupuesto por programas. UN ١١ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية لا تعترض على الاعتماد الإضافي البالغ 900 50 دولار المطلوب في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية.
    Sólo se ha aportado alrededor de un 30% de los 137 millones de dólares solicitados para el componente no alimentario del llamamiento interinstitucional unificado de este año. UN ولم يتوافر إلا نحو 30 في المائة من مبلغ الـ 137 مليون دولار المطلوب للمواد غير الغذائية لنداء هذا العام.
    En respuesta al llamamiento humanitario para 2008 se ha recibido hasta la fecha contribuciones limitadas en relación con los 287 millones de dólares solicitados. UN وقد اجتذب النداء الإنساني لعام 2008 حتى الآن مساهمات محدودة مقابل مبلغ الـ 287 مليون دولار المطلوب.
    De los 128 millones de dólares solicitados en el llamamiento humanitario de 2012, en el momento en que se elaboró el presente informe se había financiado el 37%. UN فلدى تقديم هذا التقرير كانت النسبة المصروفة من مبلغ 128 مليون دولار المطلوب في النداء الإنساني الموجه في عام 2012 هي 37 في المائة.
    El monto total de 2.795.200 dólares que se solicita para personal temporario general en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo comprende los siguientes componentes. UN 396- يتكون المبلغ الذي مجموعه 200 795 2 دولار المطلوب للمساعدة المؤقتة العامة في مكتب خدمات الدعم المركزية من العناصر المبينة أدناه.
    No obstante, esta cifra seguirá siendo muy inferior a los 46,91 millones de dólares necesarios con arreglo al Programa interinstitucional. UN بيد أن هذا المبلغ سيظل أقل بكثير من مبلغ ٤٦,٩١ مليون دولار المطلوب في البرنامج المشترك بين الوكالات.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la suma solicitada de 103.000 dólares para la elaboración de materiales pedagógicos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ الـ 000 103 دولار المطلوب لإنتاج المواد التدريبية.
    Los desembolsos a los países donde la malaria es endémica, que ascendieron aproximadamente a 1.500 millones de dólares en 2009, todavía no alcanzan los 5.000 millones de dólares que se necesitan anualmente para asegurar una amplia cobertura y la máxima repercusión en el mundo. UN ولا تزال الأموال التي صرفت للبلدان التي تستوطنها الملاريا، ومجموعها حوالي 1.5 بليون دولار في عام 2009، دون مستوى مبلغ 5 بلايين دولار المطلوب سنويا لضمان معدل تغطية مرتفعة وتحقيق أقصى أثر على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more