"دولة من الدول الأعضاء في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estados Miembros de las Naciones
        
    • Estado Miembro de las Naciones
        
    • Estados que sean Miembros de las Naciones
        
    • uno de los Estados Miembros
        
    Más de 11.000 delegados participaron en los debates en representación de 175 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وشارك ما يربو على 000 11 مندوب في المداولات، يمثلون 175 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Doce años, en efecto, han sido más que suficientes para conocer las posiciones de todos y cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فمدة اثنتي عشرة سنة أكثر من كافية للتعرف على موقف كل دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Es realmente muy alentador que 153 Estados Miembros de las Naciones Unidas votaran a favor de iniciar ese proceso. UN وفي الواقع، من المشجع إلى حد كبير أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت مؤيدة بدء هذه العملية.
    Además, esa propuesta intenta violar la integridad territorial y la soberanía de un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، يسعى هذا الاقتراح إلى المساس بسيادة دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وبسلامتها الإقليمية.
    El texto está patrocinado por más de un centenar de Estados Miembros de las Naciones Unidas, a quienes deseo dar las gracias una vez más por su apoyo. UN وقد قدم نص مشروع القرار أكثر من 100 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأود أن أشكرها مرة أخرى على دعمها.
    El Consejo estableció también el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في أثناء جولتها الأولى.
    En la actualidad, el Comité Científico está integrado por científicos procedentes de 21 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 5 - وتضم اللجنة العلمية حاليا علماء من 21 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ciudades y Gobiernos Locales Unidos reúne actualmente a 153 asociaciones nacionales y regionales de autoridades locales de más de 140 Estados Miembros de las Naciones Unidas, que representan a tres cuartas partes de la población mundial. UN تضم منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة حاليا 153 رابطة وطنية وإقليمية للسلطات المحلية من أكثر من 140 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم.
    Más de 20 Estados Miembros de las Naciones Unidas participaron en el debate abierto. UN وشاركت أكثر من 20 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المناقشة المفتوحة.
    Las organizaciones que apoyan el grupo también proporcionan una red internacional amplia que cuenta con más de 600 afiliados nacionales de unos 160 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN بينما وفرت المنظمات التي تقف وراء هذا الفريق شبكة دولية واسعة النطاق تضم أكثر من 100 فرع وطني في حوالي 160 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Esto último se ve corroborado no sólo por sus relaciones diplomáticas plenas con 26 Estados Miembros de las Naciones Unidas, sino también por su carácter de miembro activo de diversas organizaciones internacionales. UN وتتجلى هذه الحقيقة الأخيرة ليس في العلاقات الدبلوماسية الكاملة التي أنشأتها مع 26 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا في عضويتها النشطة في عدد من المنظمات الدولية.
    Esto último se ve corroborado por el mantenimiento de sus relaciones diplomáticas plenas con 26 Estados Miembros de las Naciones Unidas y su condición de miembro activo de diversas organizaciones internacionales. UN وتتجلى هذه الحقيقة الأخيرة ليس في العلاقات الدبلوماسية الكاملة التي أنشأتها مع 26 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا في عضويتها النشطة في عدد من المنظمات الدولية.
    El Consejo también estableció el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    Así pues, es indispensable que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas hagan realidad la voluntad de la comunidad internacional expresada en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ومن الضروري إذن أن تترجم كل دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إرادة المجتمع الدولي المعرب عنها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة إلى واقع ملموس.
    Cabe señalar que el Movimiento de los Países No Alineados está integrado por 118 Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluida la abrumadora mayoría de los Estados del Oriente Medio. UN والجدير بالملاحظة أن حركة عدم الانحياز تتألف من 118 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منها الأغلبية الساحقة من دول الشرق الأوسط.
    El Consejo estableció también el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    8. Participaron en la reunión representantes de 51 Estados Miembros de las Naciones Unidas y ocho observadores de organizaciones intergubernamentales. UN 8- حضر الاجتماع ممثلو 51 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وثمانية مراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية.
    Ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas puede vanagloriarse de haber cumplido todos los objetivos internacionales acordados ni, por tanto, sus propios compromisos internacionales en relación con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ولا تستطيع دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تباهي بأنها حققت جميع الأهداف الدولية المتفق عليها، ومن ثم بأنها حققت التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    La Convención de Aarhus había sido ratificada hasta ahora por países de la región de Europa; sin embargo, podía ser ratificada por cualquier otro Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وصدقت على اتفاقية آرهوس حتى الآن بلدان في المنطقة الأوروبية؛ لكن باب التصديق عليها مفتوح أمام أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El Gobierno de la República de Zambia se opone a la adopción de medidas coercitivas unilaterales contra cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas en violación de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN تعارض حكومة جمهورية زامبيا تطبيق تدابير قسرية انفرادية على أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على نحو يخلّ بميثاق المنظمة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    A tal efecto, se invitará a los Estados que sean Miembros de las Naciones Unidas o Partes en el presente proyecto de artículos a que designen dos amigables componedores y la lista se compondrá de los nombres de las personas así designadas. UN ولهذه الغاية، تدعى كل دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷطراف في مشروع المواد هذا إلى تسمية موفقين اثنين، وتتألف القائمة من أسماء اﻷشخاص الذين تتم تسميتهم على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more