"دولتين من الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos Estados
        
    • dos de los Estados
        
    • dos de sus Estados
        
    Participaron en este taller representantes de dos Estados que no son partes (Myanmar y Nepal). UN وشارك في حلقة العمل ممثلو دولتين من الدول غير الأطراف هما ميانمار ونيبال.
    También examinó los informes adicionales solicitados a dos Estados Partes de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento. UN ونظرت أيضا في التقارير اﻹضافية التي طلبت من دولتين من الدول اﻷطراف، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٦٧ من النظام الداخلي.
    Hicieron también declaraciones los representantes de dos Estados que no son partes en la Convención. UN وأدلى أيضا ممثلا دولتين من الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية ببيان.
    Así se evitaría que el Asesor Jurídico adoptara una posición política en un conflicto entre dos Estados Miembros. UN وهذا يوفر على المستشار القانوني مشقة اتخاذ موقف سياسي في صراع دائر بين دولتين من الدول اﻷعضاء.
    También señaló que dos de los Estados Miembros no habían efectuado pago alguno desde 1996. UN كما لاحظت اللجنة أن دولتين من الدول الأعضاء لم تدفعا شيئا منذ عام 1996.
    En vez de trabajar en aras de la entrada en vigor del TPCEN, los dos Estados poseedores de armas nucleares que fueron de los primeros en firmar el Tratado todavía no lo han ratificado. UN فبدلا من العمل نحو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية اللتين كانتا من أوائل الموقعين على المعاهدة لم تصدقا عليها بعد.
    Habida cuenta de que los establecimientos de las partes se encontraban en dos Estados Partes en la CIM, el tribunal dictaminó en virtud del artículo 1 de la Convención que la controversia se regiría por esta Convención. UN وبالنظر إلى أنَّ المكانين اللذين يمارس فيهما الطرفان نشاطيهما يقعان في دولتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد قرَّرت هيئة التحكيم بمقتضى المادة 1 من الاتفاقية بأن يخضع النـزاع للاتفاقية.
    También decidió que la Mesa estaría presidida conjuntamente por dos Estados Miembros, uno de un Estado desarrollado y otro de un Estado en desarrollo. UN وقررت أيضا أن تكون رئاسة المكتب مشتركة بين دولتين من الدول الأعضاء، إحداهما دولة متقدمة النمو والأخرى دولة نامية.
    5. Decide que la Mesa estará presidida conjuntamente por dos Estados Miembros, uno de un Estado desarrollado y otro de un Estado en desarrollo; UN 5 - تقرر أن تكون رئاسة المكتب مشتركة بين دولتين من الدول الأعضاء، إحداهما دولة متقدمة النمو والأخرى دولة نامية؛
    A tal fin, la UNCTAD constituyó un equipo integrado por dos consultores independientes y los representantes de dos Estados miembros que participaron a título personal. UN وللقيام بذلك، استقدم الأونكتاد فريقاً من خبيرين مستقلين، وممثلَيْن عن دولتين من الدول الأعضاء شاركا بصفتهما الشخصية.
    En el párrafo 10 de la parte dispositiva se expresa reconocimiento por las medidas de la comunidad internacional encaminadas a lograr una paz duradera a las crisis en dos Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur: Angola y Liberia. UN والفقرة ١٠ من المنطوق تعرب عن ارتياحها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، لتحقيق حل دائم ﻷزمة بين دولتين من الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي: ألا وهما أنغولا وليبريا.
    Además, la declaración del Subsecretario General no ha tenido la neutralidad y la profesionalidad que se espera de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones de seguridad nacional provocadas por un conflicto entre dos Estados Miembros. UN وبيان اﻷمين العام المساعد كان مفتقرا أيضا إلى الحيدة والحنكة المهنية المتوقعتين من اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضايا اﻷمن الوطني المترتبة على نزاع بين دولتين من الدول اﻷعضاء.
    El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos informó a la Comisión que después de prepararse el memorando, se habían recibido credenciales adicionales en buena y debida forma respecto de los representantes de dos Estados Miembros y actualizó el memorando en consecuencia. UN وأبلغ الأمين العام المساعد للشؤون القانونية اللجنة بأنه عقب إعداد المذكرة وردت وثائق تفويض إضافية بالشكل المطلوب فيما يتعلق بممثلي دولتين من الدول الأعضاء، واستكملت المذكرة تبعا لذلك.
    Además, dos Estados poseedores de armas nucleares todavía no ratificaron el TPCE. UN وقال إنه إضافة إلى ذلك فإن دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تصدِّقا بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hay una diferencia fundamental entre las cuestiones de descolonización, que conciernen a los derechos y a la situación del pueblo de un territorio no autónomo, y las disputas territoriales por tierras o territorios entre dos Estados Miembros. UN وهناك فرق أساسي بين مسائل إنهاء الاستعمار التي تتعلق بحقوق ومركز شعب إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، والنزاعات الإقليمية على أرض أو إقليم بين دولتين من الدول الأعضاء.
    Además, dos Estados poseedores de armas nucleares todavía no ratificaron el TPCE. UN وقال إنه إضافة إلى ذلك فإن دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تصدِّقا بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Según la información que se proporcione, el Comité invitará a un máximo de dos Estados partes a presentar sus informes en un plazo concreto para que los examine el Comité. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    Según la información que se proporcione, el Comité invitará a un máximo de dos Estados partes a presentar sus informes en un plazo concreto para que los examine el Comité. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    Las estimaciones también se basan en otros supuestos, como las posibles decisiones del Comité de planear visitas a dos Estados Partes en 2009, de conformidad con el artículo 33 de la Convención. UN ومن الافتراضات الأخرى التي تستند إليها التقديرات ما يشمل القرارات التي يمكن أن تتخذها اللجنة للتخطيط للقيام بزيارات إلى دولتين من الدول الأطراف في عام 2009، وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية.
    También señaló que dos de los Estados Miembros no habían efectuado pago alguno desde 1996. UN كما لاحظت اللجنة أن دولتين من الدول الأعضاء لم تدفعا شيئا منذ عام 1996.
    Europa tiene un interés particular en este ámbito, dado que dos de sus Estados miembros cuentan con armas nucleares. UN وتعلق أوروبا شديد الاهتمام على هذه المسألة إذ إن دولتين من الدول الأعضاء فيها تمتلكان أسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more