"دول ومنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros Estados y organizaciones
        
    • los Estados y las organizaciones
        
    • naciones y organizaciones
        
    • Estados u organizaciones
        
    • Estados y organizaciones de
        
    • de Estados y organizaciones
        
    • varios Estados y organizaciones
        
    • Estados y organizaciones y
        
    • Estados y de organizaciones
        
    La cooperación con otros Estados y organizaciones es fundamental y un aspecto esencial de la política exterior de la UE será responder al reto de la proliferación. UN إن التعاون مع دول ومنظمات أخرى أمر أساسي، وسيمثل التصدي للانتشار عنصرا مركزيا في سياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية.
    Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Fiscalía UN التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    B. Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Oficina del Fiscal UN باء - التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    Esas entidades son los Estados y las organizaciones de la incipiente comunidad internacional. UN وهذه الكيانات هي دول ومنظمات المجتمع الدولي الجديد.
    Reconociendo la determinación de los dos países de trabajar juntos y con otras naciones y organizaciones internacionales para promover la seguridad, el bienestar económico y un mundo libre pacífico y próspero, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه البلدان من تصميم مشترك على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل تشجيع الأمن والرفاه الاقتصادي ووجود عالم ينعم بالسلام والرخاء والحرية،
    En esa sección se establece un equilibrio de intereses entre el Estado ribereño y las actividades de investigación de otros Estados y organizaciones internacionales, en las aguas territoriales y la zona económica exclusiva de dicho Estado, así como en la plataforma continental. UN إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    Salvo disposición en contrario en las convenciones internacionales aplicables, se puede ejercer la jurisdicción extraterritorial con respecto a los delitos cometidos contra otros Estados y organizaciones públicas internacionales, siempre que los autores sean descubiertos en la RAE de Macao y no sea posible entregarlos a otro territorio o Estado. UN ويجوز، ما لم تنص على غير ذلك الاتفاقات الدولية المنطبقة، تطبيق الولاية القضائية خارج حدود الإقليم فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد دول ومنظمات عامة دولية أخرى، طالما كان مرتكب الجريمة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وتعذر تسليمه لإقليم أو دولة أخرى.
    Dicha asistencia, cuando se combina con las contribuciones de otros Estados y organizaciones intergubernamentales, contribuye considerablemente a promover el estado de derecho en el plano nacional. UN وقال إن هذه المساعدة، عندما تضاف إليها مساهمات من دول ومنظمات دولية أخرى، تساعد إلى حد بعيد في إشاعة سيادة القانون على المستوى الدولي.
    La Oficina del Fiscal depende de otros Estados y organizaciones internacionales para que le faciliten documentos, información y testigos para los juicios y las apelaciones. UN 66 - يعتمد مكتب المدعي العام على دول ومنظمات دولية أخرى لتوفير الوثائق والمعلومات والشهود من أجل المحاكمات والطعون.
    El Comité alienta al Estado parte a que continúe sus esfuerzos para establecer la cooperación con otros Estados y organizaciones regionales en la búsqueda de solución a los problemas a que hacen frente las personas pertenecientes a la minoría romaní y otros grupos de minorías. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى التماس التعاون مع دول ومنظمات إقليمية أخرى للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما ومجموعات الأقليات الأخرى.
    C. Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Fiscalía UN جيم - التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    El Comité alienta al Estado parte a que continúe sus esfuerzos para establecer la cooperación con otros Estados y organizaciones regionales en la búsqueda de solución a los problemas a que hacen frente las personas pertenecientes a la minoría romaní y otros grupos de minorías. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى التماس التعاون مع دول ومنظمات إقليمية أخرى للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما ومجموعات الأقليات الأخرى.
    Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Fiscalía UN 4 - التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Fiscalía UN 4 - التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    En respuesta a ese problema, los Estados y las organizaciones internacionales y regionales han emprendido diversas iniciativas jurídicas y normativas. UN وللتصدي لتلك المشكلة، اضطلعت دول ومنظمات دولية وإقليمية بمجموعة مختلفة من المبادرات القانونية والسياساتية.
    A la luz de las observaciones recibidas de los Estados y las organizaciones internacionales, la existencia de este derecho parecía depender de que se hubiera conferido a la organización el mandato de proteger los intereses generales en que se fundamentaba la obligación. UN وفي ضوء التعليقات التي وردت من دول ومنظمات دولية، يبدو أن وجود هذا الحق يتوقف على ما إذا كانت المنظمة التي تحتج بالمسؤولية قد عُهد إليها بمهمة حماية مصلحة المجتمع الدولي التي يستند إليها ذلك الالتزام.
    Por ese motivo, habían manifestado que apreciaban los esfuerzos del Centro por reforzar el diálogo entre los Estados y las organizaciones de la subregión sobre las cuestiones relativas a la migración y los derechos humanos. UN هذا هو السبب الذي جعلها تقول بأنها تدرك أهمية الجهود التي يبذلها المركز الذي يعمل من أجل تقوية الحوار بين دول ومنظمات المنطقة دون الإقليمية حول المسائل المتعلقة بالهجرة وحقوق الإنسان.
    Reconociendo la determinación de los dos países de trabajar juntos y con otras naciones y organizaciones internacionales para promover la seguridad, el bienestar económico y un mundo libre pacífico y próspero, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه البلدان من تصميم مشترك على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل تشجيع الأمن والرفاه الاقتصادي ووجود عالم ينعم بالسلام والرخاء والحرية،
    - Otros Estados u organizaciones internacionales? UN - دول ومنظمات دولية أخرى؟
    Participaron en esta consulta varios Estados y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد شاركت في هذه المشاورة عدة دول ومنظمات مجتمع مدني.
    Entre enero y mediados de agosto de 1996, el Comité tramitó 8.031 comunicaciones oficiales de Estados y organizaciones internacionales. UN ٤٤ - وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير ومنتصف آب/أغسطس ١٩٩٦، جهزت اللجنة ٨٠٣١ رسالة رسمية قدمتها دول ومنظمات دولية.
    El Consejo también estudió más de 85 informes del Secretario General y examinó y tramitó más de 1.165 documentos y comunicaciones de provenientes Estados y de organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales. UN ونظر المجلس أيضا في أكثر من 85 تقريرا للأمين العام وقام باستعراض وتجهيز أكثر من 165 1 وثيقة ورسالة واردة من دول ومنظمات إقليمية ومنظمات دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more