Un helicóptero militar turco de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة مروحية عسكرية مجهولة تابعة لتركيا بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo al volar dentro de la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الوطني الجوي لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
La extracción de órganos sin autorización del interesado o de su familia no era práctica habitual. | UN | أما نزع اﻷعضاء دون الحصول على إذن من الشخص أو أسرته فهي ممارسة غير عادية. |
Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin la autorización previa del Presidente. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
Un helicóptero militar turco desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة هيلكوبتر عسكرية تركية مجهولة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Una aeronave militar turca desconocida violó las normas internacionales de tráfico aéreo al atravesar la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco violó las normas internacionales de tráfico aéreo al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al penetrar la región de información de vuelos de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control aéreo de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة مروحية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة مروحية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo penetrando en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | طائرة هليكوبتر عسكرية تركية أنظمة الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco Cougar violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة مروحية عسكرية من طراز Cougar تابعة لتركيا بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco S-70 violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة مروحية عسكرية من طراز S-70 تابعة لتركيا بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco Cougar violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | قامت طائرة هيلكوبتر عسكرية تركية من طراز Cougar بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Artículo 19: Pese a lo dispuesto en el artículo 18 supra, se podrán efectuar horas extraordinarias sin autorización para: | UN | المادة ٩١: واستثناءً من أحكام المادة ٨١ أعلاه، يجوز اللجوء إلى الساعات اﻹضافية دون الحصول على إذن للقيام بما يلي: |
También se han introducido medidas para prohibir la pesca en alta mar sin la autorización correspondiente del Estado del pabellón. | UN | وبُـدئ أيضا في استخدام تدابير لحظر الصيد في أعالي البحار دون الحصول على إذن صحيح من دولة العلم. |
Además, en seis ocasiones varios miembros del comité de servicios de los campamentos entraron sin permiso en vehículos del Organismo. | UN | ودخل أعضاء لجان المخيمات أيضا إلى مركبات الوكالة دون الحصول على إذن بذلك في ست مناسبات. |
No puedo usar sus recibos... sin su autorización escrita. | Open Subtitles | لا يمكنني استخدام فواتيركم دون الحصول على إذن خطي منكم |
Con arreglo a dichas disposiciones, las personas que no tengan la calidad de Corredor Autorizado no podrán dedicarse en Sri Lanka a transacciones con moneda extranjera, en particular, negocios de transferencia de dinero, sin un permiso especial del Banco Central. | UN | وبموجب هذه الأحكام لا يجوز لأي شخص غير الموزعين المعتمدين الدخول في معاملات العملات الأجنبية بما في ذلك أعمال تحويل النقود في سري لانكا دون الحصول على إذن محدد من المصرف المركزي. |
De los que van , pero ni siquiera un caca sin el permiso de Chernov . | Open Subtitles | ومن بين هؤلاء ذاهب ولكن ليس حتى أنبوب دون الحصول على إذن من تشيرنوف. |
Ningún país debe permitir que se produzcan armas pequeñas y ligeras sin la debida autorización del Estado. | UN | ولا ينبغي لأي دولة أن تسمح بإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من دون الحصول على إذن حكومي مسبق. |
Etiopía, Kenya y Djibouti llevaron a cabo operaciones militares de gran escala en Somalia sin contar con la autorización previa del Comité. | UN | وقد نفذت كل من إثيوبيا وكينيا وجيبوتي عمليات عسكرية واسعة النطاق في الصومال دون الحصول على إذن مسبق من اللجنة. |
La UNISFA había emitido 19 órdenes de compra por un valor total de 1.500 dólares o más sin obtener la autorización del Centro. | UN | وقد أصدرت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أوامر شراء يبلغ مجموع قيمتها 500 1 دولار أو أكثر من دون الحصول على إذن من المركز. |