La función judicial consiste precisamente en tomar los principios de aplicación general, interpretar su significado y aplicarlos a situaciones concretas. | UN | فالوظيفة القضائية هي بالتحديد أخذ المبادئ ذات التطبيق العام وشرح معانيها وتطبيقها على الحالات المحددة. |
En el proyecto de artículos se establecen principios de responsabilidad de los Estados de aplicación general. | UN | وتحدد مشاريع المواد مبادئ مسؤولية الدول ذات التطبيق العام. |
Se notificarán dichas MIC, sean de aplicación general o específica, con indicación de sus características principales. | UN | ويتم الإخطار عن كل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ذات التطبيق العام أو الخاص مع سماتها الرئيسية. |
Todas las leyes, reglamentos, directrices administrativas, decisiones y disposiciones de aplicación general; | UN | :: جميع القوانين واللوائح والمبادئ التوجيهية الإدارية والمقررات ذات الصلة أو ذات التطبيق العام |
La Conferencia, como único foro multilateral de negociaciones sobre desarme, tiene la responsabilidad de negociar instrumentos de desarme de aplicación mundial. | UN | والمؤتمر، بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف، مسؤول عن التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح ذات التطبيق العالمي. |
Esperamos que la Conferencia de Desarme negocie instrumentos de aplicación universal. | UN | ونتوقع أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على الصكوك ذات التطبيق الشامل. |
Las convenciones multilaterales pertinentes se pueden clasificar, en general, en convenciones de aplicación principalmente regional y convenciones de aplicación universal. | UN | ويمكن عموما تصنيف الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى اتفاقيات ذات التطبيق الإقليمي والاتفاقيات ذات التطبيق العالمي. |
15. La mayoría de las disposiciones de las legislaciones nacionales que afectan a la confidencialidad y la discriminación genéticas se encuentran en leyes de aplicación más general. | UN | 15- وترد أكثرية أحكام التشريعات الوطنية التي تؤثر في الخصوصية الوراثية والتمييز في القوانين ذات التطبيق الأعم. |
En cuanto a los derechos de libre circulación consagrados en el artículo 6 de la Carta, el Tribunal declaró que esos derechos estaban sujetos a las leyes de aplicación general vigentes en una provincia y que la ley impugnada era de ese tipo. | UN | وفيما يتعلق بحقوق التنقل التي تحميها المادة 6 من الميثاق، ذكرت المحكمة أن هذه الحقوق تخضع للقوانين ذات التطبيق العام في مقاطعة ما، وأن التشريع موضع النظر هو قانون عام من هذا النوع. |
Puesto que la India cree que la Conferencia, que es el único foro multilateral de negociaciones para el desarme, tiene el mandato de negociar instrumentos de desarme de aplicación mundial, mi delegación ha votado en contra del proyecto de resolución. | UN | وبما أن الهند تعتقد أن المؤتمر، بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، منوط به التفاوض حول صكوك نزع السلاح ذات التطبيق العالمي، فقد صوتت ضد مشروع القرار. |
El artículo X se relaciona con la publicación y la aplicación, pero no con el contenido sustantivo de las leyes, los reglamentos y las disposiciones administrativas de aplicación general de los Miembros. | UN | :: تتصل المادة بالنشر والإدارة لكن ليس بالمحتويات الموضوعية لقوانين الدول الأعضاء ولوائحها وقراراتها الإدارية ذات التطبيق العام. |
En la aplicación de este mandato, el Código del Trabajo prevé dos tipos de normas relacionadas con la higiene y la seguridad en el trabajo: las de aplicación general y las que tienen una aplicación específica atendiendo a la naturaleza de la ocupación. | UN | ويضع قانون العمل، في تطبيقه هذه الولاية، تصوراً لنوعين من قواعد الصحة والسلامة وهما القواعد العامة التطبيق والقواعد ذات التطبيق الخاص حسب طبيعة المهنة المعنية. |
En cuanto al rango normativo de estas leyes de aplicación general, resultaba claro que la legislación imperial era inferior a la Constitución. | UN | أما فيما يتصل بمعرفة مكانة القوانين ذات التطبيق العام بالنسبة إلى أنواع أخرى من القوانين، فمن الواضح أن القوانين الإمبريالية تحتل مكانة أدنى من الدستور. |
La Conferencia, como único foro multilateral de negociaciones sobre desarme, tiene la función de negociar instrumentos de desarme de aplicación mundial. | UN | والمؤتمر، باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بمهمة التفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح ذات التطبيق العالمي. |
Los textos de la presente Ley y el reglamento de la contratación pública, así como todas las decisiones y directrices administrativas de aplicación general referentes a contratos cuya adjudicación se rija por la presente Ley, y todas las enmiendas de esos textos, serán puestos sin demora a disposición del público y sistemáticamente actualizados. | UN | توضع نصوص هذا القانون ولوائح الاشتراء وجميع القرارات والتوجيهات اﻹدارية ذات التطبيق العام فيما يتعلق بالاشتراء المشمول بهذا القانون، وجميع ما أدخل عليها من تعديلات، في متناول الجمهور على الفور وتستكمل بانتظام. |
Preocupa a los inspectores que la Organización corra el riesgo de querer abarcar demasiado al tratar de formular una amplia serie de iniciativas temáticas de aplicación regional y sugieren que sólo se emprenda un número limitado de nuevas iniciativas a título experimental. | UN | ويخشى المفتشون من أن تحمّل المنظمة نفسها أكثر مما هو في وسعها بمحاولتها وضع طائفة من المبادرات المواضيعية ذات التطبيق الاقليمي، ويقترحون الاحتفاظ بعدد محدود فقط من هذه المبادرات الجديدة في المرحلة التجريبية. |
El compromiso de la India en la no proliferación se basa en una decisión consciente de prohibir o controlar la exportación de materiales, equipo y tecnologías de aplicación directa e indirecta a las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | 22 - يستند التزام الهند بعدم الانتشار إلى قرار واع بحظر تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا ذات التطبيق المباشر أو غير المباشر لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ومراقبة ذلك. |
De ello se derivó la cuestión de la carga de la prueba sobre la aplicabilidad de estas leyes de " aplicación general " . | UN | والسؤال المطروح هنا هو من يتحمل عبء الإثبات لدى الأخذ بهذه القوانين ذات " التطبيق العام " . |
Por ser una ex colonia británica, Sierra Leona se regía por las leyes del Reino Unido, incluidos el common law y los estatutos de aplicación general en Inglaterra antes del 1º de enero de 1880. | UN | وبوصفها مستعمرة بريطانية سابقة، أخذت سيراليون عن بريطانيا قوانين من بينها القانون العام والنظم الأساسية ذات التطبيق العام في إنكلترا قبل 1 كانون الثاني/يناير 1880. |
Las leyes británicas de aplicación general en vigor en el Reino Unido el 12 de agosto de 1897, aplicables en Kenya en la forma que tenían en la fecha de recepción; | UN | النظم الإنكليزية الأساسية ذات التطبيق العام السارية في إنكلترا في 12 آب/أغسطس 1897، والتي تطبق في كينيا بالشكل الذي كانت عليه عند استلامها؛ |