"ذاكرتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • memoria
        
    • recuerdo
        
    • mis recuerdos
        
    • mente
        
    • recordar
        
    Doctor, mi memoria está bien. Lo que me preocupa es mi cordura. Open Subtitles دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي
    Sus rostros permanecen en mi memoria como los días de verano pero ninguno como el de Don Juan DeMarco. Open Subtitles تلمع وجوههم في ذاكرتي .كأيام الصيف لكن ليس بينهم من هو .مثل دون خوان دي ماركو
    Esas montañas y desiertos son sólo cosas información almacenada en mi memoria. Open Subtitles تلك الجبال و الصحارى مجردُ أشياء معلومات مُخزنة في ذاكرتي
    La borre de mi mente. No recuerdo cuando o donde la conocí. Open Subtitles لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها
    Alguien robó mis recuerdos. Dentro de mi cabeza, sólo tengo 10 años. Open Subtitles أحدهم سرق ذاكرتي بداخل رأسي، أنا في العاشرة من عمري
    Un país que en mi memoria siempre estará conectado a mi madre. Open Subtitles بلد سيبقى في ذاكرتي مرتبطاً بأمي ترجمة : أحمد كامل
    Si encuentra a Max, mi memoria puede ser muy buena muy rápido. Open Subtitles اذا عثرتي على ماكس ربما ذاكرتي ستكون أفضل وأسرع بكثير
    Si la memoria no me falla, montaban caballos y arremetieron uno contra el otro. Open Subtitles إذا كانت ذاكرتي تخدمني، كانوا جميعهم على أحصنة واتهموا بعضهم البعض مباشرة.
    Mi memoria no es lo que era pero, ¿no descartamos eso hace ocho segundos? Open Subtitles لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟
    No puedo ser más preciso sobre cuando fue la reunión porque es difícil para mi memoria retener fechas. Open Subtitles لايمكنني أن أكثر دقة حول موعد عقد الأجتماع لأنه يصعب عليّ حفظ التاريخ في ذاكرتي
    Cada posición en el mazo es una ubicación en mi palacio de memoria. Open Subtitles و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي
    Para refrescar mi memoria, ¿Podría por favor leer todos los cargos En voz alta? Open Subtitles لأنعش ذاكرتي فقط هل يمكنك أن تعيد تلاوة الإتهامات كاملة بصوت عالٍ؟
    Y entonces cuando mi memoria empezaba a regresar, estaba segura de que estaba viendo fantasmas. Open Subtitles وعندما بدأت ذاكرتي تعود لي, لقد كنت متأكدة وقتها أنني كنت أرى أشباح.
    Y si la memoria me sirve corrrectamente, me hiciste prometer arrepentirme y no pecar mas a cambio de tu testimonio para mi liberación anticipada. Open Subtitles وإذا أسعفتني ذاكرتي انت جعلني ان اعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر
    Tomo la cura, y todos a los que he conocido serán borrados de mi memoria. Open Subtitles الآن حالما أخذ العلاج، فإن جميع من عرفت في حياتي سيمحون من ذاكرتي
    A pesar de todas las dificultades, presidir esta Conferencia ha sido un honor. Guardaré ese hecho en mi memoria durante el resto de mi vida. UN فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري.
    Además, si la memoria no me falla, son muchos los países que intervinieron durante los últimos días del debate general. UN وعلاوة على ذلك، فإن كانت ذاكرتي صحيحة بالنسبة لاجتماعاتنا، فإن بلدانا كثيرة قد تكلمت في الأيام الأخيرة للمناقشة العامة.
    Si recuerdo bien lo que aprendí de francés en la secundaria, permíteme responder. Open Subtitles إذا أسعفتني ذاكرتي في تذكر مادرسته باللغة الفرنسية اِسمح لي بالإجابة
    Si no recuerdo mal, provoca una reacción en cadena en la atmósfera, volviendo cada zygon en la Tierra del revés. Open Subtitles وإذا لم تخذلني ذاكرتي كان يُحدث سلسلة تفاعلات في الجو، تحوّل كل زيغون على الأرض إلى هيأته
    No podemos. Solo podemos ir a donde mis recuerdos nos puedan llevar. Open Subtitles لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي.
    Además, me ayuda a recordar. Open Subtitles كما أن كل ذلك يساعدني على استرجاع ذاكرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more