:: Tareas de localización y eliminación en diversos lugares de 25.000 artefactos explosivos sin detonar, desde municiones de armas pequeñas hasta bombas de gran tamaño | UN | :: تحديد 000 25 ذخيرة غير متفجرة ، في مواقع مختلفة تتفاوت بين ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها |
Se estima que, en tales situaciones, 100 combatientes pueden disparar alrededor de 15.000 salvas de municiones de armas pequeñas por hora. | UN | ويقدر، في ظل الظروف السائدة، أن 100 مقاتل قد أطلقوا زهاء 000 15 قذيفة من ذخائر الأسلحة الصغيرة كل ساعة. |
Los hornos sólo pueden incinerar municiones para armas pequeñas y armas ligeras de un calibre no mayor de .50, materiales pirotécnicos y materiales de embalaje. | UN | ولا تستطيع هذه الأفران إلا حرق ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى حد عيار 0.50، والصواريخ النارية، ومواد الحشو. |
i) municiones para armas pequeñas < 14,5 mm | UN | `1` ذخائر الأسلحة الصغيرة التي يقل عيارها عن 14.5 ملم |
En cuanto a la destrucción y la limpieza del territorio nacional, la República Democrática del Congo ha obtenido los siguientes resultados: 97.661 armas destruidas y más de 472 toneladas de munición para armas pequeñas y armas ligeras y de cualquier calibre. | UN | أما بخصوص الدمار وتطهير أراضينا الوطنية، فقد دمرت جمهورية الكونغو الديمقراطية 661 97 قطعة سلاح وأكثر من 472 طنا من ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائر أسلحة من عيارات أخرى. |
Disparo Se podrían destruir las municiones de las armas pequeñas y ligeras disparándolas en las armas de que proceden, especialmente si éstas también se van a destruir y no hay que preocuparse por la vida útil del cañón. | UN | 43 - يمكن تدمير ذخائر الأسلحة الصغيرة والخفيفة برمايتها بالأسلحة التي من أجلها صنعت هذه الذخائر لا سيما إذا تعين تدمير هذه الأسلحة أيضا ولا يبالى بعمر السبطانة. |
No se permitirá el almacenamiento de munición de armas pesadas en la zona; | UN | ويمنع تخزين ذخائر الأسلحة الثقيلة في المنطقة؛ |
La producción de municiones de armas químicas del Iraq estaba directamente relacionada con el diseño y la fabricación de municiones convencionales. | UN | ولقد ارتبط إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية ارتباطا مباشرا بتصميم وإنتاج الذخائر التقليدية بواسطة العراق. |
La producción de municiones de armas químicas estaba directamente relacionada con el diseño y la fabricación de municiones convencionales por el Iraq. | UN | ولقد ارتبط إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية ارتباطا مباشرا بتصميم وإنتاج الذخائر التقليدية بواسطة العراق. |
:: Localización y eliminación de 5.000 artefactos explosivos sin detonar en varios lugares, desde municiones de armas pequeñas hasta bombas de gran tamaño | UN | :: تعيين وإزالة 000 5 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، تتراوح ما بين ذخائر الأسلحة الصغيرة والقنابل الكبيرة الحجم |
Se destruyeron 639.501 municiones de armas pequeñas y 70.579 municiones sin detonar | UN | دُمرت 501 639 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 579 70 قطعة من الذخائر غير المنفجرة |
En efecto, las municiones de armas pequeñas producidas con posterioridad al embargo estaban presentes en la mayoría de los casos documentados por el Grupo. | UN | وبالفعل، كانت ذخائر الأسلحة الصغيرة التي تم إنتاجها بعد فرض الحظر موجودة في معظم الحالات التي وثقها الفريق. |
Además, se destruyeron 14 municiones sin detonar y 5 municiones de armas pequeñas. | UN | وإضافة إلى ذلك، دُمرت 14 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 5 قطع من ذخائر الأسلحة الصغيرة. |
Las marcas en las municiones para armas ligeras no permitieron, en la mayoría de los casos, identificar de manera fiable los posibles países de origen y años de producción. | UN | ولم تسمح العلامات الموجودة على ذخائر الأسلحة الخفيفة، في معظم الحالات، بتحديد موثوق لدول منشئها وسنة إنتاجها. |
Es muy frecuente que las municiones para armas pequeñas lleven un sello con un código de fábrica y año de producción. | UN | وتحتوي ذخائر الأسلحة الصغيرة في معظم الأحيان على أختام في أسفلها تتضمن رمز المصنع ورمز سنة الإنتاج. |
Proceso de flujo de las armas pequeñas y armas ligeras y las municiones para armas pequeñas en Darfur | UN | عملية تدفق ذخائر الأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة إلى دارفور |
Resumen de las nuevas violaciones relativas a municiones para armas pequeñas y armas ligeras que ha detectado el Grupo | UN | موجز الانتهاكات الجديدة التي حددها الفريق للحظر المفروض على ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Además, contratistas pagados por la UNMIS desminaron 5.046.630 metros cuadrados de terreno y destruyeron 3.237 minas antipersonal, 329 minas antitanque, 10.102 artefactos explosivos no detonados y 22.337 piezas de munición para armas pequeñas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى المقاولون الممولون من البعثة تطهيرا لمنطقة مساحتها 630 046 5 مترا مربعا ودمروا 237 3 لغما مضادا للأفراد و 329 لغما مضادا للدبابات و 102 10 من الذخائر غير المنفجرة و 337 22 من ذخائر الأسلحة الصغيرة. |
El Grupo de Trabajo recomienda que se examine exhaustivamente la cuestión de las municiones de las armas pequeñas y ligeras como parte de un proceso independiente en el marco de las Naciones Unidas. | UN | 27 - ويوصي الفريق العامل بمعالجة مسألة ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة شاملة كجزء من عملية مستقلة تجري في إطار الأمم المتحدة. |
Además, se destruyeron 559 unidades de munición de armas pequeñas | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم تدمير 559 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة |
El Comisionado de Policía debe aprobar todas las importaciones, exportaciones y transferencias de armas, municiones y explosivos peligrosos antes de que traspongan las fronteras de Guyana. | UN | يجب أن يوافق مفوض الشرطة على جميع واردات وصادرات الأسلحة، وعبور ذخائر الأسلحة والمتفجرات الخطرة قبل السماح لها بدخول نقاط دخول غيانا. |
Ahora bien, los últimos conflictos han demostrado que las municiones de bombas en racimo son las que plantean los peligros más graves para la población civil durante las hostilidades y después de éstas. | UN | إلا أن النزاعات التي حدثت مؤخراً أظهرت أن ذخائر الأسلحة العنقودية هي الأخطر على المدنيين أثناء الأعمال العدائية وبعدها. |
El propósito era, de conformidad con lo dispuesto en el programa de acción conjunto, realizar entrevistas con personal que había participado en la producción de armas con agentes y cargas biológicas y en la destrucción unilateral de las municiones de guerra biológica. | UN | وكان القصد هو القيام، عملا ببرنامج العمل المشترك، بإجراء مقابلات مع أفراد اشتركوا في تصنيع أسلحة من العناصر البيولوجية وحشوها وتدمير ذخائر اﻷسلحة البيولوجية من طرف واحد. |