"ذكاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • inteligente
        
    • inteligencia
        
    • listo
        
    • inteligentes
        
    • lista
        
    • brillante
        
    • astuto
        
    • intelectual
        
    • CI
        
    • intelecto
        
    • listos
        
    • ingenio
        
    • ingenioso
        
    • cerebro
        
    • IA
        
    En una relación, ¿es más inteligente seguir el corazón o la cabeza? Open Subtitles في العلاقات، غير أنه أكثر ذكاء لمتابعة قلبك أو رأسك؟
    Nombre a alguien más dedicado o inteligente, con más experiencia que yo. Open Subtitles اذكر لى شخص واحد أكثى ذكاء منى أو أكثر خبره
    Con inteligencia, tenacidad y visión política, llevó a Marruecos a ocupar un lugar privilegiado en el concierto de las naciones. UN فما كان يتمتع به من ذكاء وتصميم ورؤية سياسية أحل المغرب في مكان مميز في جوقة الدول.
    Y ahí entra el trabajar en enjambre, ahí entra la inteligencia de enjambre. TED وعند هذه النقطة يأتي العمل بذكاء السرب، حيث ذكاء السرب يتدخل.
    Dios, siempre pensé que eras más listo que yo, más brillante, mejor que yo. Open Subtitles كنت تعتقد دائما أنك أكثر ذكاء منى أكثر إشراقا ، أفضل مني
    Me refiero a que los Goa'uld creemos ser más inteligentes que los humanos. Open Subtitles ما أقصدة أن ال جوؤولد يعتبرون أنفسهم أكثر ذكاء من البشر
    No, no, pero es mucho más inteligente que cualquier psicólogo que haya conocido. Open Subtitles لا، لا، ولكنه أكثر ذكاء من أطباء نفسيون قابلتهم في حياتي
    No, ocupa demasiado espacio. Quiero todo el licor que sea posible. Eso es muy inteligente. Open Subtitles لا فهو يأخذ مساحة من الكأس وأنا أرغب بالكحول قدر الإمكان هذا ذكاء
    Mientras tanto, Nell estaba enseñando animales sólo un poco más inteligente que él que hay más a la vida de los peces. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، ونيل كان يعلم الحيوانات فقط ذكاء قليلا منه أن هناك أكثر في الحياة من الأسماك.
    Si la gente es cada día más inteligente, ¿por qué no se entienden unos con otros? UN لماذا؟ إذا كان الناس يزدادون ذكاء كل يوم، فلماذا لا يفهمون بعضهم بعضا؟
    Ser pobre no implica ser menos inteligente ni más holgazán que otros. UN فكوننا فقراء لا يعني أننا أقل ذكاء أو أشد كسلا من الآخرين.
    Es preciso idear un sistema más inteligente, flexible, coherente y efectivo en lo que respecta al apoyo a las personas pobres y más vulnerables. UN ويجب أن تكون هذه المنظومة أكثر ذكاء ومرونة واتساقا وفعالية في دعم أشد الفئات فقرا وضعفا.
    Esto se debe a una inyección de inteligencia al proceso, que estaba considerando muerto en Occidente desde hace tiempo. TED وهذا بسبب حقنة ذكاء تم حقنها في عملية كانت تُعتبر ميتة منذ زمن طويل في الغرب.
    Bueno, no exactamente todos, porque la inteligencia de EE. UU. solo tiene derecho legal para vigilar a los extranjeros. TED حسنا , ليس بالضبط كل شخص لان من ذكاء الاستخبارات الامريكية فقط لديها الحق لمراقبة الاجانب
    Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil. TED أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة.
    Si querías hacer algo que entendiera el comportamiento humano, como mínimo tiene que ser tan listo como un humano. Open Subtitles إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان.
    Por consiguiente, podemos estar seguros de que se ha estado contratando a los mejores y a los más inteligentes. UN ولذلك، فإننا مطمئنون إلى أننا نعين أفضل الموظفين وأكثرهم ذكاء.
    Pero si tienes que saberlo, siento que ella es más lista que yo. Open Subtitles ولكن إذا كان يجب أن تعرف، أشعر أنها أكثر ذكاء مني.
    Y convenciste a dos de mis hombres. Eso es astuto. Open Subtitles . وقد لعبت بإثنين من رجالي , ذالك كان ذكاء
    Es como si para asociarse debieran tener coeficiente intelectual menor que su número de calzado. Open Subtitles من اجل الإنضمام, يجب ان يحصلوا على حاصل ذكاء اقل من ججم احذيتهم
    yo diría que su CI es exactamente el mismo que el del evolucionista medio, TED اراهن ان معدل ذكائهم هو تماما نفس معدل ذكاء المؤمنين بالنشوء والتطور
    Las observaciones que formuló hoy revelan algunos aspectos de su privilegiado intelecto. UN فملاحظته اليوم تنمّ عن بعض ما يتصف به من ذكاء وقّاد.
    Somos 30 años más listos, no cometeremos el mismo error. Open Subtitles و بعد 30 عاما نحن أكثر ذكاء و لن نرتكب نفس الاخطاء
    Este ingenio... que parece que sólo puede diferenciar el cero del uno... tiene algo que se puede llamar inteligencia... o incluso conciencia. Open Subtitles العمليات الحسابية إن هذه الآلة لا تفرق إلا بين الصفر والواحد وليس لديها ذكاء بشرى بل أنها تنتقى فقط
    ingenioso. La diferencia entre capital de riesgo y trabajo en el museo es el hotel. Open Subtitles ذكاء الفرق بين رأس مال التجارة والعمل في المتاحف
    Espero que tenga suficiente cerebro para regresar. Open Subtitles أتمنى أن يكون لديه ذكاء ليعود بطريق مستقيم
    Es un vehículo de segunda generación, totalmente autónomo... - ...operado por IA, Jefe. Open Subtitles إنّها سيّارة يقودها ذكاء إصطناعي مستقل من الجيل الثاني أيها الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more