La voluntad política nacional y una alianza a nivel mundial podrían ser decisivas en la lucha contra esa forma de discriminación. | UN | ويمكن للإرادة السياسية الوطنية والمشاركة العالمية أن تؤدي دورا حاسما في الكفاح ضد ذلك الشكل من أشكال التمييز. |
Se sugiere que esa forma de cooperación se lleve a cabo sistemáticamente. | UN | ومن المقترح تنفيذ ذلك الشكل من أشكال التعاون على أساس منتظم. |
Se recomendó que los Estados prestaran la debida atención a la prevención y la sanción de esa forma de abuso del poder. | UN | وأوصي بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع ومعاقبة ذلك الشكل من أشكال التعسف في استعمال السلطة. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva deberían tomarse en consideración a la hora de perfeccionar ese formato. | UN | وقالت إنه ينبغي مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها عند موالاة صقل ذلك الشكل. |
Se recomendó que los Estados prestaran la debida atención a la prevención y la sanción de esa forma de abuso del poder. | UN | وأوصي بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع ومعاقبة ذلك الشكل من أشكال التعسف في استعمال السلطة. |
Pero su Gobierno, convencido de que la pena de muerte no mejora el comportamiento de los ciudadanos, abolió esa forma de castigo. | UN | إلاّ أن حكومته، اقتناعاً منها بأن عقوبة الإعدام لا تؤدي إلى تحسين سلوك المواطنين، قد ألغت ذلك الشكل من العقوبات. |
El proyecto no fue aprobado en esa forma. | UN | ولم يتم إقرار مشروع القانون في ذلك الشكل. |
39. Por último, los medios electrónicos han fomentado el desarrollo de ciertas técnicas de adquisición modernas disponibles solamente en esa forma. | UN | 39- وأخيرا، أدّت الوسائط الإلكترونية إلى استحداث بعض تقنيات الاشتراء الحديثة التي لا تتوفر سوى في ذلك الشكل. |
Y lo que pasa es que se está expandiendo lentamente hacia el exterior desde esa forma original. | TED | و مايحدث فيها أنها تتوسع ببطأ باتجاه الخارج من ذلك الشكل الأصلي لها |
Dada la sugerencia de una imagen no se puede dejar de ver esa forma. | Open Subtitles | أعطى الإقتراح صورة معيّنة، أنت لا تستطيع مساعدة لكن يرى ذلك الشكل في مكان ما. |
Ahora quiero que proyectes otra forma y pongas esa forma alrededor de la forma que ya tienes. | Open Subtitles | و الآن أريد منكِ تصوّر شكلٍ آخر و ضعي ذلك الشكل حول الشكل الذي تصورتيه |
El terrorismo ocasiona la pérdida de vidas de civiles inocentes y crea una atmósfera de temor en la sociedad. La comunidad internacional debe tomar medidas para poner fin a esa forma de violencia extrema. | UN | فاﻹرهاب يؤدي إلى قتل مدنيين أبرياء ويخلق جوا من الخوف في المجتمع ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اجراءات لوقف ذلك الشكل من العنف المتطرف. |
De conformidad con el párrafo 2) del artículo 12, si el iniciador solicita que el destinatario acuse recibo en alguna forma determinada, sólo esa forma puede considerarse un acuse de recibo. | UN | ووفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ إذا طلب المنشئ من المرسل إليه أن يستخدم شكلا معينا من اﻹقرار، فإن ذلك الشكل فقط هو الذي يمكن أن يعتبر إقرارا بالاستلام. |
Convencido de que actualizar el manual sobre medidas prácticas contra la corrupción mediante la incorporación en el mismo de una sección que describa las últimas novedades contribuirá a una mayor eficiencia en la lucha contra esa forma de delincuencia, | UN | واقتناعا منه بأن تحديث عهد الدليل الخاص بالتدابير العملية لمكافحة الفساد، بتضمينه بابا يعرض التطورات اﻷخيرة، من شأنه أن يسهم في زيادة الفاعلية في مكافحة ذلك الشكل من الاجرام، |
Habida cuenta de que se restablecen los nuevos poderes de los pueblos de la Primera Nación mediante el proceso de gobierno autónomo indígena, es muy importante decidir si la legislación de derechos humanos se debe aplicar a esa forma de gobierno. | UN | وفي ضوء الصلاحيات الجديدة التي جرى تفويضها للسكان الأوائل، من خلال عملية الحكم الذاتي للسكان الأصليين، فمن المهم جداً تحديد ما إذا كان تشريع حقوق الإنسان ينطبق على ذلك الشكل من الحكومة. |
Esa fue la segunda vez que los cinco permanentes se reunieron en ese formato con ese programa, siendo el primero la Conferencia de Londres sobre las medidas de fomento de la confianza, celebrada en 2009. | UN | وكانت تلك المرة الثانية التي يجتمع فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن معا في ذلك الشكل مع جدول الأعمال، وكانت المرة الأولى مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة في عام 2009. |
Aproximando esa figura. Lo hacemos de verdad en tubos de ensayo. | TED | إنها تقريباً ذلك الشكل. نقوم بهذا حقاً في أنابيب الإختبار. |
El presente informe respeta el formato recomendado. | UN | وهذا التقرير يتبع ذلك الشكل الذي أوصت به اللجنة. |
No obstante, como ilustra el gráfico 2, ha habido muy pocos ejercicios centrados en los resultados logrados en beneficio de los niños en la acción humanitaria. | UN | ولكن، وكما يبين ذلك الشكل 2 لم يركز إلا عدد قليل من العمليات على النتائج المحرزة لفائدة الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
esta forma de wok no funciona muy bien; se incendió tres veces. | TED | ذلك الشكل للمقالي لا يفي بالغرض بذلك القدر انه ياخذ ثلاثة اضعاف كمية النار. |
esa nueva forma de gobierno participativo también respalda nuestros esfuerzos para lograr el constante perfeccionamiento del rendimiento económico de Fiji. | UN | ذلك الشكل للحكومة الشاملة هو أيضا بمثابة الأساس لجهودنا لتحقيق التحسينات المتواصلة في أداء فيجي الاقتصادي. |
Él se quedó como: "Por Dios, ¿qué tipo de forma de vida es esa?" ¿Alguien sabe? | TED | ويكون لسان الحال هو," يا إلهي ,ما هو ذلك الشكل للحياة؟" هل يعرف اي احد؟ |