Esta Cumbre es una oportunidad para que nos volvamos a consagrar al espíritu de ese empeño. | UN | وهذه القمة توفر فرصة لإعادة تكريس أنفسنا لروح ذلك المسعى. |
Valoramos el apoyo de la Unión Europea y de otros donantes en ese empeño. | UN | ونحن نقدر دعم الاتحاد الأوروبي والمانحين الآخرين في ذلك المسعى. |
Estamos dispuestos a aportar nuestro apoyo y participación a esa empresa tan importante. | UN | ونحن على استعداد لدعم ذلك المسعى والمشاركة فيه. |
Por ello, es pertinente que nos unamos en ese esfuerzo para convertir al mundo en un planeta más pacífico y próspero. | UN | ولذلك، يتعين علينا جميعا أن نوحد صفوفنا في ذلك المسعى للمضي بعالمنا قدما ليصبح كوكبنا أكثر سلما وازدهارا. |
La delegación de Uzbekistán está dispuesta a cooperar con todos los demás miembros a fin de tener éxito en esa tarea. | UN | ويعرب وفد أوزبكستان عن استعداده للتعاون مع الأعضاء الآخرين بغية تحقيق النجاح في ذلك المسعى. |
Quisiéramos instar a la comunidad internacional a que nos apoye en esta empresa. | UN | ونود دعوة المجتمع الدولي لمساندتنا في ذلك المسعى. |
En su Plan de Acción, el Grupo de los Ocho se ha comprometido a apoyar este esfuerzo. | UN | وقد التزمت مجموعة الثمانية في خطة عملها لأفريقيا بتأييد ذلك المسعى. |
este empeño merece nuestros mejores esfuerzos colectivos. | UN | ويستحق ذلك المسعى أفضل جهودنا التعاونية. |
El éxito en ese empeño se mide por la participación de las mujeres en los asuntos económicos y políticos y por los recursos que se destinan a promover el adelanto de la mujer. | UN | ويقاس النجاح في ذلك المسعى بمشاركة المرأة في الشؤون السياسية والاقتصادية وبالموارد المخصصة لقضايا المرأة. |
El orador pidió a los delegados que aprovecharan ese momento y les garantizó el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas en ese empeño de crucial importancia. | UN | ودعا المندوبين إلى انتهاز الفرصة وأكد لهم دعم كامل منظومة الأمم المتحدة في ذلك المسعى الهام الحاسم. |
La contribución de los países en desarrollo es vital para el éxito de ese empeño. | UN | وأضاف قائلا إن مساهمة البلدان المتقدمة النمو حيوية لنجاح ذلك المسعى. |
Para ese empeño, son fundamentales el diálogo abierto y sostenido, así como el respeto de la libertad de expresión y la libertad de religión o de creencias. | UN | الحوار المفتوح المستدام حول احترام حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد، يكتسي أهمية جوهرية في ذلك المسعى. |
Mi país está comprometido a trabajar con la comunidad internacional en esa empresa. | UN | ويلتزم بلدي بالعمل مع المجتمع الدولي في ذلك المسعى. |
Los Estados Miembros, grandes y pequeños, están unidos en esa empresa común. | UN | وإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، تلتقي معا في ذلك المسعى الجماعي. |
Italia seguirá respaldando al Afganistán en esa empresa. | UN | وستواصل إيطاليا دعم أفغانستان في ذلك المسعى. |
Su delegación espera con interés participar activamente en ese esfuerzo colectivo. | UN | وقال إن وفده يتطلع الى الاشتراك بصورة فعالة في ذلك المسعى المشترك. |
Nos enorgullecen nuestras contribuciones y estamos dispuestos a continuar apoyando ese esfuerzo loable. | UN | وإننا فخورون بمساهمتنا وقد عقدنا العزم على الاستمرار بدعم ذلك المسعى النبيل. |
Exhortamos a todos los Estados Miembros a contribuir a ese esfuerzo. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى. |
Italia está dispuesta a desempeñar la función que le corresponde en esa tarea global. | UN | واختتم مؤكداً استعداد إيطاليا لأداء دورها في ذلك المسعى العالمي. |
La Secretaría está dispuesta a proporcionar el apoyo necesario en esta empresa. | UN | وقال إن الأمانة العامة مستعدة لتقديم الدعم اللازم في ذلك المسعى. |
El Reino Unido está decidido a desempeñar su papel en este esfuerzo. | UN | والمملكة المتحدة عاقدة العزم على أن تضطلع بدورها الكامل في ذلك المسعى. |
Israel se compromete a apoyar plenamente este empeño. | UN | وتتعهد إسرائيل بأن تدعم ذلك المسعى دعما كاملا. |
Pido a las naciones ricas que apoyen esa iniciativa y asuman su responsabilidad mundial colectiva. | UN | والتمس من الأمم الغنية أن تدعم ذلك المسعى وأن تتحمل مسؤوليتها الجماعية العالمية. |
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور هام في ذلك المسعى. |
Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel positivo e importante en esa búsqueda. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور إيجابي وهام في ذلك المسعى. |
Ucrania está dispuesta a contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional y a ayudar a las partes en ese cometido. | UN | وتقف أوكرانيا على أهبة الاستعداد للمساهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ولمساعدة الأطراف في ذلك المسعى. |