"ذلك غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • no es
        
    • Eso no
        
    • Eso es
        
    • ello no
        
    • No tiene
        
    • esto no
        
    • los no
        
    • no era
        
    • no son
        
    • no sea
        
    • resulta
        
    • respondió que no
        
    Pero si eso no es aceptable, sin duda podemos actuar de otra forma. UN وإذا كان ذلك غير ممكن، فيمكننا بالتأكيد أن نعتمد تدبيرا آخر.
    Ese examen podría incluir un nuevo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarme, pero no es necesario. UN وهذا الاستعراض يمكن أن يتضمن عقد دورة استثنائية جديدة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، ولكن ذلك غير ملزم.
    Cuando ustedes miden su pene lo cierto es que Eso no importa. Open Subtitles عندما قمتم بقياس ،طول قضيبكم في الواقع، ذلك غير مهم
    Eso es inaceptable, porque no lo hace ¡déme cualquier excusa, y hágalo! Open Subtitles ذلك غير مقبولُ، كذلك لا تعطينى أيّ أعذار، قم بذلك
    No se pide la pérdida de la ciudadanía anterior si ello no está permitido o no puede pedirse razonablemente; UN ولا يطلب إنهاء الجنسية السابقة إذا كان ذلك غير مسموح أو لا يمكن طلبه بشكل معقول؛
    Pueden decir que no es justo porque estoy eligiendo dos países para bregar en contra de la democracia. TED قد تتحججون بأن ذلك غير منصف, نظراً لإنتقائي لهاتين الدولتين لإستغلالهما كحجة للطعن في الديمقراطية.
    Bueno, diría que el amor es ciego, pero ambos sabemos que no es así. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    no es nada de que avergonzarse. - Salvo que es completamente falso. Open Subtitles لاشيء مخجل في ذلك .غير ان ذلك كله غير صحيح
    Ahora ella va a pensar; que todavía me gusta, lo cual no es así Open Subtitles و الآن ستظن أني لا زلت أهتم لأمرها.. و ذلك غير صحيح
    Y la gente dice que es un engaño, pero no es así. Open Subtitles و الناس يقولون ان ذلك هراء لكن ذلك غير صحيح
    No me digas que no es seguro. Te diré qué no es seguro... Open Subtitles لا تخبرني أن ذلك غير آمن، سأخبرك أنا بما ليس آمنًا.
    Bueno, Eso no está claro, pero su primer asesinato en Berlín significa que tiene un importante vínculo con aquello. Open Subtitles حسنا,ذلك غير واضح لكن أولى جرائم القتل خاصته بـ برلين تعني وجود صلة مهمة هناك له
    Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico. UN وبصراحة، فإنني أعتقد أن ذلك غير معقول، للعالم الخارجي، وحتى لنا.
    No obstante, Eso no basta para lograr el objetivo de desarrollo del Milenio correspondiente. UN إلا أن ذلك غير كافٍ لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية ذي الصلة.
    Eso es ilegal, pero no hay referee asi que no importa. Open Subtitles ذلك غير شرعيُ، لكن ليس هناك حكم لذا هو لا يَهْمُّ.
    Y no, como, creo Eso es inusual. Open Subtitles وأنت لا، يَحْبُّ، يَعتقدُ ذلك غير عاديُ.
    Le complace oír que 64 personas han sido indultadas y que se están estudiando otros 300 casos, pero ello no basta. UN وقد سره أن يعلم بأن هناك ٤٦ شخصاً تم العفو عنهم و٠٠٣ قضية ما زالت قيد النظر لكن ذلك غير كاف.
    ¿Por qué, Dr. Brown, cree usted que la fusión de vigas de acero de alta calidad a 1100ºC No tiene sentido? Open Subtitles لماذا يشير الدكتور براون ضمنا لأن درجة 2000 فهرنهايت تصهر الفولاذ المقاوم للحرارة فى البنايتين، ذلك غير عقلانى
    El por qué de esto no resulta claro y su delegación no está convencida de que convenga hacerlo. UN وأسباب ذلك غير واضحة، وليس من المؤكد أن ذلك أمر مستصوب. المادة ٦٠
    Los representantes de la sociedad civil señalaron que en una reinserción verdadera tenían que participar comunidades enteras, incluidos los no combatientes. UN وقال ممثلو المجتمع المدني أن عملية إعادة الإدماج الحقيقية يتعين أن تشمل مجتمعات محلية كاملة؛ بما في ذلك غير المحاربين.
    Dado que varias delegaciones consideraron de nuevo que ello no era aceptable, la delegación del Pakistán opinó que el texto siguiente podría obtener el consenso: UN ولمّا رأت عدة وفود، مرة أخرى، أن ذلك غير مقبول. ارتأى وفد باكستان أن توافقا في اﻵراء قد ينشأ حول الصيغة التالية:
    Los avances en la firma y entrada en vigor de protocolos adicionales se han acelerado, pero todavía no son satisfactorios. UN وتسارعت وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ البروتوكولات الإضافية غير أن ذلك غير مرض.
    Cuando esta alternativa no sea viable, la trabajadora tiene derecho a 80% del salario que ganaba antes trabajando de tarde o de noche. UN ولأن ذلك غير ممكن، فإنه من حق العاملة الحصول على 80 في المائة من المرتب الذي كانوا يكسبونه سابقا لدى العمل مساء وليلا.
    Si bien es posible que esa reducción haya ocurrido a nivel del producto, resulta mucho menos clara a nivel de la planta y de la empresa. UN ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى المنتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة.
    Cuando el peticionario preguntó al guarda de seguridad cómo podía conseguir una invitación entonces, éste le respondió que no era posible y que las invitaciones no estaban en venta. UN ولما توجه صاحب الالتماس بالسؤال إلى الحارس المكلف بأمن المحل ليرشده كيف يمكنه الحصول على دعوة في الفور، قيل لـه إن ذلك غير ممكن وإن الدعوات غير معروضة للبيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more