"ذلك كل ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eso es todo lo que
        
    • Es lo único que
        
    • Es lo que
        
    • Eso es lo único
        
    • todos
        
    • ¿ Es todo lo que
        
    • Así que todo lo
        
    • Esto es todo lo
        
    • era todo lo que
        
    ¡Sí, pero Eso es todo lo que necesitamos! Open Subtitles وستعود للتركيز على خلايا الدكتور ويير نعم لكن ذلك كل ما نحتاجه
    Eso es todo lo que hariamos, solo reir, reir y reir. Open Subtitles كان ذلك كل ما كنا نفعله كنا فقط نضحك ونضحك ونضحك
    Así que, entreno a mi hijo para ser un operario porque Es lo que soy y, ¿eso es todo lo que él podrá ser? Open Subtitles إذنفهلأبدأبتعليمإبنى كيفيصبح.. عامل حظيرة لان هذا ما أنا عليه وسيكون ذلك كل ما يستطيع أن يصبح عليه ؟
    El dinero que le cuesta, Es lo único que le importa. Open Subtitles كيف يتكلف الامر , ذلك كل ما يقلق بشأنه الآن
    Le he respondido... que Es lo que siempre he querido... y que cuando uno se propone algo... Open Subtitles لقد أجبته أن ذلك كل ما أردته إذا أردت شيئا ً , ستحصل عليه
    Y cuando tienes 15 años, eso Es lo único que quieres. Open Subtitles و عندما يكون عمرك 15 عاما ذلك كل ما ترغب به
    Bueno, soy un policía limpio, Eso es todo lo que te debería preocupar. Open Subtitles حسناً، أنا شرطي نظيف ذلك كل ما ينبغي أن تُشغل بالكِ به
    Claro, juega tu carta del dinero. Eso es todo lo que tienes. Open Subtitles صحيح, إستخدم حجة النقود, ذلك كل ما تستطيع فعله.
    No quiero que me veas, porque si Eso es todo lo que haces, Eso es todo lo que siempre harás. Open Subtitles لا أريدك أن تراقبني إذا كان ذلك كل ما ستفعله فذلك كل ما ستفعله يوماً
    Se están enfrentando a un cargo por inmoralidad, y tú tienes 17 años, Eso es todo lo que un jurado tiene que saber. Open Subtitles إنهم يواجهون قضية أخلاقية وأنت في 17 من العمر ذلك كل ما يجب على هيئة المحلفين أن تعلم
    - Eso es todo lo que hablaremos. - ¡Está bien, lo haré! Open Subtitles ذلك كل ما نتحدث عنه حسناً سوف اقوم بذلك -
    Tal vez después de hoy, Eso es todo lo que nos quede por hacer. Open Subtitles ربما بعد اليوم، ذلك كل ما سيكون علينا فعله
    Creo que tenía más cosas del manuscrito descodificado, pero Eso es todo lo que me dijo. Open Subtitles انا اظن انة لدية اكثر من فك تشفير المخطوطة لكن ذلك كل ما اخبرنى بة
    Seamos honestos porque Eso es todo lo que puedo tolerar. Open Subtitles دعينا نكون صادقين الآن. لأن ذلك كل ما أستطيع التعامل معه.
    Estoy trabajando en un libro, así que Eso es todo lo que estoy haciendo con mi tiempo estos días. Open Subtitles أني أعمل على كتاب لذا ذلك كل ما أقوم بفعله هذه الأيام
    Y cuando tiene 15 años, eso Es lo único que quieres. Open Subtitles و عندما يكون عمرك 15 عاما ذلك كل ما ترغب به
    Me recogí el cabello. Es lo único que oirán. Open Subtitles انا لست متاكد أن ذلك شعري مرتفع ذلك كل ما يريدون سماعة
    Es todo lo que hacíamos cuando estaba fuera. ¡Es lo que hacemos! Open Subtitles ذلك ما كنا عليه عندما كنت في الخارج ذلك كل ما نفعله
    lo cual quiere decir que cuando uno es diezmado, entonces todos por encima [en la cadena] que comen a esos tipos, se estrellarán. TED و التي تعني أن أحد الكائنات سينمحي، و بعد ذلك كل ما فوق هذا الكائن ،كل ما يتغذى عليه سينهار.
    Hay sólo una bala en la recámara. Es todo lo que tienes. Open Subtitles هناك رصاصة واحدة فى الخزينة ذلك كل ما ستحصلين عليه.
    Así que todo lo que la gente realmente necesita es muy costoso, como un hogar, como estudios, como el seguro de vida. Open Subtitles ذلك كل ما عليك الناس حقا بحاجة أنها مكلفة للغاية، مثل منزل، ودراسات مثل التأمين على الحياة.
    Esto es todo lo que debería importar a un verdadero amigo. Open Subtitles ذلك كل ما يهمنا لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين.
    Bueno, ya sabes, siempre pensé que era todo lo que quería, y durante dos horas cada noche durante las actuaciones, fue increíble, y fue maravilloso. Open Subtitles حسناً ، كما تعلم لقد إعتقدت دائماً بأن ذلك كل ما أردته و لمدة ساعتين كل ليلة أثناء الأداء أشعر بالدهشة و الإستمتاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more