"ذهنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mental
        
    • intelectual
        
    • mentales
        
    • intelectuales
        
    • mentalidad
        
    • ánimo
        
    • la mente
        
    • mentalmente
        
    • por lesión
        
    • psíquicas
        
    • brote sicótico
        
    • auditiva
        
    • por ocultamiento
        
    Pero hice un pequeño mapa mental de todos mis talentos y pasiones. Open Subtitles ولكن أنا صنعت خريطة ذهنية عن كل مواهبي و طموحاتي
    En la República Federal de Alemania, hay aproximadamente cuatro millones de mujeres con una discapacidad física, emocional o mental. UN وفي جمهورية ألمانيا الاتحادية، هناك ما يناهز أربعة ملايين امرأة معوقة إعاقة جسدية أو عاطفية أو ذهنية.
    Los aquejados de discapacidad intelectual son con frecuencia minusvalorados o dejados de lado. UN والأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية كثيرا ما يهون من شأنهم أو يهملون.
    Esa convención abarcaría colectivamente a las personas con discapacidad física, sensorial, mental o intelectual. UN ويمكن للاتفاقية أن تتناول على نحو جماعي الأشخاص الذين يعانون من إعاقة حسية أو ذهنية أو فكرية.
    - personas con limitaciones psíquicas, discapacidades mentales o impedimentos sensoriales que sufren los problemas generales de la incorporación en el mercado laboral. UN :: الأشخاص الذين يعانون من قصور نفساني، وإعاقة ذهنية وعجز حسي، ويعانون من مشاكل إدماج عامة في سوق العمل.
    De entre todas las especies, los seres humanos hemos sido dotados de unas poderosas y excepcionales aptitudes intelectuales. UN فالجنس البشري، بين الأنواع الأحيائية، حُبي بقدرات ذهنية قوية فريدة.
    Los prejuicios de género se manifiestan en la adscripción de los mismos rasgos a todas las mujeres, práctica que da lugar a un proceso mental estereotipado. UN يعبر عن التعصب الجنساني65 بعزو نفس السمات لجميع النساء، وهي ممارسة تؤدي إلى عملية ذهنية نمطية.
    En la prisión de Mpimba, el Experto independiente habló con un niño de 11 años que llevaba detenido varios meses y cuya discapacidad mental era evidente. UN وفي سجن مبيمبا، التقى الخبير المستقل بصبي يبلغ 11 سنة من العمر كان محتجزاً لبضع أشهر وكان من الواضح أنه ذو عاهة ذهنية.
    Internados especiales para niños con discapacidad física o mental UN المدارس الداخلية المتخصصة للأطفال المصابين بإعاقات بدنية أو ذهنية
    2.1 L. M. R. es una joven residente en Guernica, Provincia de Buenos Aires, que padece una discapacidad mental permanente. UN م. ر. شابة تعيش في غويرنيكا، في مقاطعة بوينس آيرس، وتعاني من عاهة ذهنية دائمة.
    También es fundamental prestar apoyo a las familias de las personas que padecen grave discapacidad intelectual, dada la pesada carga que pueden suponer para ellas los cuidados y la ayuda a esos pacientes. UN كما أن الدعم ضروري لأسر المصابين بإعاقة ذهنية شديدة، نظراً لما يمكن أن تشكل احتياجاتهم الملحة من أعباءٍ تثقل كاهلهم.
    El Comité lamenta también la falta de información sobre las salvaguardias legales fundamentales de que disfrutan las personas que padecen discapacidad mental, intelectual o física. UN وهي تأسف أيضاً لعدم تقديم معلومات عن الضمانات القانونية الأساسية المكفولة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية أو فكرية أو بدنية.
    La prevalencia de estos casos seguía aumentando en el caso de los niños y jóvenes con discapacidad intelectual y las personas sordas. UN ولا يزال هذا المعدل يرتفع بين الأطفال والشباب المصابين بإعاقة ذهنية والصم.
    Las personas con discapacidad intelectual no pueden disfrutar de un libro si no existe del mismo una versión de fácil lectura. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها.
    Me gusta pensarlo más como... una versión de ti más intelectual y apuesta. Open Subtitles .. انا احب ان انظر اليه على انه اقرب الى تحسين مظهر نظرة ذهنية اكثر لك
    De igual forma deberá promover el trabajo y el empleo de las personas con limitaciones físicas, mentales o sociales. UN وتقوم الدولة كذلك بتشجيع العمل وتشغيل اﻷشخاص الذين يعانون من قصور أو اعاقات بدنية أو ذهنية أو اجتماعية.
    iii) Centro para el Cuidado de Hombres Impedidos, que atiende las necesidades de 85 personas que padecen múltiples discapacidades mentales, físicas y audiovisuales; UN `٣` دار رعاية المعاقين رجال وعدد المعاقين بها ٥٨ معاق اعاقة مزدوجة ذهنية وجسدية وسمعية وبصرية؛
    Estos 2 y otros 22 procesados supuestamente habían sido sometidos a malos tratos físicos o mentales durante su detención en el primer semestre de 1996. UN وزعم أنهما تعرضا هما و٢٢ من المدعى عليهم اﻵخرين لسوء معاملة بدنية أو ذهنية أثناء احتجازهم خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Estas habilidades se basan en el dominio de habilidades intelectuales menos complejas. UN وترتكز هذه المهارات على إتقان مهارات ذهنية أقل تعقيدا.
    Un cambio de esa índole es una base necesaria para una mentalidad que ha cambiado, una mentalidad que está marcada por un compromiso incansable con la coexistencia pacífica. UN وهذا التغيير أساس ضروري ﻹيجاد حالة ذهنية متغيرة، حالة تتسم بالتزام لا يتزعزع بالتعايش السلمي.
    La definición de este crimen requiere un estado de ánimo particular o una intención específica con respecto a las consecuencias generales del acto prohibido. UN فتعريف هذه الجريمة يقتضي وجود حالة ذهنية معينة أو قصد محدد فيما يتعلق بالعواقب الاجمالية للفعل المحظور.
    No es luz, no es sombra, ni es un truco de la mente. Open Subtitles ليسوا ضوءاً ولا ظلالاً ولا خدعة ذهنية يمكنهم عبور الجدران، أجل
    Nadie quiere adoptar a un chico, bajito, gordo y mentalmente discapacitado. Open Subtitles لأنه لا يوجد أحد يريد أن يرعاه. لا أحد يريد أن يتبنى طفلاً قصيراً, سميناً, ولديه إعاقة ذهنية.
    i) Determinaciones del Grupo respecto de las reclamaciones C2-SM por lesión corporal grave del solicitante UN ' 1 ' الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بصدد المطالبات من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بتعرض صاحب المطالبة لإصابة جسدية جسيمة
    Es posible que esté al borde de un brote sicótico. Open Subtitles من المحتمل إنّها على مشارف إستراحة ذهنية
    De ellas, el número de quejas presentadas por personas con discapacidad motriz supera en gran número a las presentadas por personas con discapacidad intelectual y luego por aquellas presentadas por personas con discapacidad sensorial (visual o auditiva). UN وتجاوز عدد الشكاوى المقدمة من أشخاص ذوي إعاقة حركية عدد الشكاوى المقدمة من أشخاص ذوي إعاقات ذهنية أو حسية (بصرية/سمعية)().
    c) Reclamaciones C1-SM por ocultamiento UN (ج) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more