"رأيكَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • opinión
        
    • tal
        
    • te parece
        
    • dices
        
    • crees
        
    • piensas
        
    • opinas
        
    • parecer
        
    • de idea
        
    • gustaría
        
    • parecería
        
    Y quisiera conocer tu opinión. ¿Crees que es algo importante que debas compartir ahora, y hablar de ello? TED وأردتُ رأيكَ في هذا: هل كان من المهمِّ أن تشاركنا تلك القصّة وأن تتحدّثَ عنها؟
    No puedo hacer cambiar vuestra opinión, y no voy a seguir perdiendo el tiempo. Open Subtitles هذا رأيكَ. لا شيء سَيُغيّرُه .. ولن أضيع وقتي الثمين بالكلام معك
    Así que, ¿qué tal si te meto en una de las celdas? Open Subtitles فما رأيكَ بأنْ أُلقي بكَ في إحدى تلكَ الزنزانات ؟
    ¿ Qué te parece como premio para el ganador? Open Subtitles ما رأيكَ بهذا ؟ إنها لأجل الفائز بالسباق
    Mis amigas creen que nunca dejará a su esposa. ¿Qué dices tú? Open Subtitles أصدقائي يظنون أنه لن يترك زوجته . ما رأيكَ ؟
    Sé que piensas que has tomado tu decisión. Pero puedes cambiar de parecer. Open Subtitles أعلم أنّكَ إتخذتَ قرارك، لكن يمكنكَ أن تُغيّر رأيكَ.
    Tus padres son unas auténticas ratas. Vale. ¿Qué opinas? Open Subtitles أقربائكَ كانوا زُمرة من المُهرّجين، حسنٌ، مّا رأيكَ إذاً؟
    - Dije que no quería un trago. - Podrías cambiar de parecer. Open Subtitles قلتُ أنني لا أريد مشروباً - ربما تغير رأيكَ -
    ¿Si te pido tu opinión sobre algo, me darás una respuesta honesta? Open Subtitles إذا أنا أَطْلبُ رأيكَ بشأن شيءاً، هَلْ تَعطيني جوابَ صادقَ؟
    ¿Podrías al menos mirar su cicatriz y darme tu opinión médica? Open Subtitles الآن، يُمْكِنُ أَنْ تَنْظرَ إلى الندبةِ على الأقل ويَعطيني رأيكَ الطبيَ؟
    Quieres mi apoyo sin importar si comparto tu opinión. Open Subtitles تُريدُني أَنْ أَدْعمَك سواء أَشتركُ في رأيكَ أَو لَستُ.
    Como eres tan humilde, no te pediremos tu opinión. Open Subtitles ثمّ منذ متى و أنت متواضع جداً، نحن لَنْ نَطْلبَ رأيكَ.
    - ¿De la manera que expresaste tu opinión con Bobby Ridgeway? Open Subtitles الطريقة التي أبديتَ رأيكَ إلى بوبي ردجيواي؟
    Si no quiere almorzar conmigo, ¿qué tal si cenamos? Open Subtitles حسناً، إن كُنتَ لا تُريد تناول الغداء معي، ما رأيكَ بالعشاء؟
    Así que ¿qué tal si dejas de quejarte y ayudas en algo? Open Subtitles فما رأيكَ أن تتوقف عن الأنين وتبدأ بالمساعدة؟
    ¿Qué tal si tomamos alguna del partido? Open Subtitles ما رأيكَ في التقاط بعض الصّور للمباراة ؟
    ¿ Qué te parece si nos vemos en la biblioteca a las 4:00? Open Subtitles ما رأيكَ أن نلتقي في المكتبَة في الرابعَة؟
    Podríamos comer aquí esta noche. ¿Qué te parece? Open Subtitles يمكننا تناول الطعام هنا اليوم ما رأيكَ ؟
    ¿Qué dices de llevarme, colega? Open Subtitles ما رأيكَ في أن توصلني إلى هناك يا صديقي ؟
    Escucha, que dices si vamos a comer algo? ¿Tenes el auto arreglado para después? Open Subtitles اسمع، ما رأيكَ لو نخرج لتناول الغداء، ونصلح السّيارة فيما بعد؟
    "Odio a las mujeres que cantan". ¿Qué crees que significa eso? Open Subtitles ما رأيكَ بمن يقول "أكره الفتيات اللاتي يُغنون"؟
    ¿Qué piensas de estos servicios de citas? Open Subtitles -ما رأيكَ في خدمات المواعدة على أيّ حال؟
    ¿Qué opinas de ese resultado? Open Subtitles ما رأيكَ بهذه النتيجة؟
    Sabes, si cambias de idea, puedes llamarme, ¿de acuerdo? Open Subtitles إن غيّرتَ رأيكَ فيمكنكَ الاتصال بي، مفهوم؟
    ¿Le gustaría otra oportunidad de salir bajo palabra? Open Subtitles ما رأيكَ بفُرصَة أُخرى في الإطلاق المشروط؟
    ¿Que le parecería dejar el Vicodin? Open Subtitles ما رأيكَ إذاً أن تتوقّف عن تعاطي الفايكودين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more