"رؤيتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • verlos
        
    • verlas
        
    • ver
        
    • su visión
        
    • visto
        
    • verlo
        
    • verles
        
    • ves
        
    • vistos
        
    • veo
        
    • vean
        
    • ven
        
    • vista
        
    • vea
        
    • ve
        
    Estoy deseando trabajar con los miembros en las próximas semanas y verlos el lunes. UN وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين.
    No sé como llegué a pensar que no quería volver a verlos. Open Subtitles لا أدري كيف أقنعت نفسي أنني لا أود رؤيتهم مجدداً
    ¡Eran magníficas! Si quieres volver a verlas tendrás que ayudarme a mover sus malditos brazos. Open Subtitles إذا أردت رؤيتهم ثانية، ستأتي إلى هنا وتساعدني في نقل هذا المتشرد اللعين
    Al mirar por el ojo del Hubble... estamos llegando a verlas como nunca antes. Open Subtitles عندما ننظر بعين هابل نتمكن من رؤيتهم كما لم نرهم من قبل
    Está bien, si tienes clientes que ver hoy, puedes usar la mía. Open Subtitles حسنا, إذا عندك زبائن وتحتاج رؤيتهم اليوم,يمكن أن تستعمل مكتبي
    Por muy dotados que fueran los artífices de la Carta, creo que les asombraría ver la manera en que se ha respondido, y superado, a su visión de un mundo globalizado. UN وعلى الرغم من موهبة واضعي الميثاق فإنهم سيشعرون برهبة عندما يرون إلى أي حد تحققت اﻵن بل تجووزت رؤيتهم لعالم مترابط.
    Los amigos de Daniel de los que le hablé están fuera. ¿Quiere verlos ahora? Open Subtitles أصدقاء دانيال الذين أخبرتك عنهم هنا إنهم بالخارج هل تريد رؤيتهم ؟
    Tenemos que sacar a todos fuera donde podamos verlos, pero están asustados. Open Subtitles نحتاج لإخراج الجميع حيث يمكننا رؤيتهم لكن .. لكنهم خائفون
    Cuando ellos experimentan algo llamado la Woge, que es algo así como una oleada emocional, es cuando yo puedo verlos. Open Subtitles عندما يمرون بشئ يسمى فوجا وهو شئ ما مثل موجة من المشاعر هنالك استطيع رؤيتهم على حقيقتهم
    Cometí algunos errores grandes, y no quería verlos a través de tus ojos. Open Subtitles لقد ارتكبت أخطاءا كبري ولم أكن اريد رؤيتهم من خلال عينيك
    Con telescopios grandes, podemos verlos en galaxias muy lejanas, hacia el borde del universo observable. Open Subtitles بمناظير كبيرة يُمكننا رؤيتهم في مجرات بعيدةً جداً خارجاً بإتجاه حافة الكون المنظور.
    La policía lo ha acosado a él y a su familia de modo que ya no puede ni verlos. UN وقد تعرض هو وأسرته لمضايقات أفراد الشرطة منذ عودته إلى حد جعله غير قادر على تحمل رؤيتهم.
    Puedo encender todas, y podrán verlas moviéndose ahora en el cielo. TED ويمكنني تحويلهم ليعملوا، ويمكنكم رؤيتهم يتحركون عبر السماء الآن.
    ¿Recuerda que quise verlas, pero no me lo permitió? Las toqué. Open Subtitles ولم أرد رؤيتهم لكنك لم تسمح لي لكنني لمستهم
    Son tan pequeñas que incapaz de verlas. Open Subtitles فنحن نُهاجم من قِبل شىء متناهى الصغر و بالتالى لا نستطيع رؤيتهم
    Oh, tengo estas fotos... de ella en el mostrador que te gustaría ver. Open Subtitles لدي هذه الصور لها لدي هذه الصور لها ربما تريد رؤيتهم
    ignorar el protocolo, encontrar conexiones y puertas traseras que nadie más puede ver. Open Subtitles تجاهل البروتوكول، والعثور على روابط وأشخاص سريين لا يُمكن لأحد رؤيتهم.
    A todo aquel que haya pegado una estampilla en una carta en su nombre, lo quiero ver muerto. Open Subtitles أي شخص قد قام بلعق بريد طابع و وضعه في المغلف باسمه أريد رؤيتهم ميتين
    Nuestra obligación colectiva debe ser la de fortalecer su visión de un futuro pacífico, armonioso y próspero en un espíritu de hermandad y cooperación. UN وواجبنا الجماعي يجب أن يكون تعزيز رؤيتهم لمستقبل سلمي مزدهر يسوده الوئام بروح من اﻷخوة والتعاون.
    Sin embargo, la lectura del acta de su audición demuestra que los testigos confirmaron que no habían visto a la autora sufrir malos tratos. 14.6. UN بيد أن قراءة تقرير جلسة سماع الشهود تثبت أنهم أكدوا عدم رؤيتهم صاحبة الشكوى تتعرض لسوء المعاملة.
    Es horrible verlo trabajar como esclavo con este calor. Open Subtitles من الفظيع رؤيتهم يعملون مثل العبيد تحت الشمس
    Aún así, yo... Me alegraría de verles y de hablar con ellos si pudiea. Open Subtitles رغم ذلك، سأكون سعيدًا لو أنّني تمكنت من رؤيتهم أو التحدث معهم.
    No los ves nunca porque la policía prohibe sacar fotos. Open Subtitles لا يمكنك رؤيتهم لأن الشرطة لا تسمح لأحد بالتقاط الصور
    Sólo han sido denunciados algunos jóvenes... vistos en la escena del robo. Open Subtitles فقط تقارير قليلة غامضة عن أطفال أو مراهقون تم رؤيتهم
    ¿Cómo puedo dispararles si no les veo? Open Subtitles كيف يمكننى أن أطلق عليهم إذا لم أتمكن من رؤيتهم ؟
    Cuando vean hacia donde vamos, tomarán precauciones. Bien. Open Subtitles بمجرد رؤيتهم اين نحن ذاهبون ساخذون حذرهم
    Algunos ven a sus barberos más de lo que ven a sus padres. TED بعضهم يرى الحلّاق أكثر من رؤيتهم لآبائهم.
    Bueno, eso y torturar y matar a la vista de todos. Open Subtitles هذا بالإضافة لقتل وتعذيب الآخرين فور رؤيتهم
    Las estrangula cara a cara para que vean su poder para que él vea su terror. Open Subtitles إنه يقوم بخنقهم وجهاً لوجه لهذا فهم يشعرون بقوته ويكون بإستطاعته رؤيتهم مرعوبين ثم يفيق من هذا
    Veamos qué hace. Tiene tres patas, y aunque no se ve bien TED حسناً .. ماذا يفعل .. إن لديه ثلاثة أرجل .. ويمكن من الصعب رؤيتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more