"رؤيتهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • verlas
        
    • verlos
        
    • vistos
        
    • su visión
        
    • visión de
        
    En varias ocasiones tuvo oportunidad de verlas y subvenir a sus necesidades, bien a escondidas o con la presencia de una asistente social por mandato judicial. UN وقد تمكن من رؤيتهما عدة مرات ومن إعطائهما الأشياء التي كانتا تحتاجان إليها، سواء سراً أو بصحبة أخصائي اجتماعي، بأمر من المحكمة.
    En varias ocasiones tuvo oportunidad de verlas y subvenir a sus necesidades, bien a escondidas o con la presencia de una asistente social por mandato judicial. UN وقد تمكن من رؤيتهما عدة مرات ومن إعطائهما الأشياء التي كانتا تحتاجان إليها، سواء سراً أو بصحبة أخصائي اجتماعي، بأمر من المحكمة.
    Y me dijo que también tenía dos iguales en la cabeza pero que no podía verlas por el cabello. TED وقد قال أنه لدي اثنان مشابهان على رأسي، لكنني لم أستطع رؤيتهما بسبب شعري.
    ¿No te enoja verlos así, juntos? ¿Me pasa sólo a mí? ¿Sólo soy yo? Open Subtitles ألا يعنيك إطلاقا رؤيتهما سويا هكذا؟ أأنا فقط التي تشعر بالغضب لهذا؟
    No sé si pueda verlos juntos de nuevo. Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأحتمل رؤيتهما معاً مجدداً
    ¡Todo va a estar bien, sólo pon tus manos donde podamos verlas! Open Subtitles سيكون كل شئ بخير أبقي يداك حيث يمكنني رؤيتهما
    - Porque Haley está allí, Peyton también, y voy a evitar verlas hasta que sea estrictamente necesario. Open Subtitles لأن هايلي وبايتون هناك وأنا أحاول تجنب رؤيتهما حتى أخر ثانية ممكنة
    En serio. ¿Quieren verlas pelear? Open Subtitles جِدّيّاً هل تودون رؤيتهما يتعاركان هكذا؟
    Dese la vuelta lentamente y mantenga las manos donde pueda verlas. Open Subtitles استديري على مهل و ابقِ يديك حيث يمكننا رؤيتهما
    Quizá no puedas verlas, pero sí sentirlas. Open Subtitles ،لا بأس، ربما لا يمكنك رؤيتهما لكن لا يزال بإمكانك لمسهما
    Si mantuvieras tus manos donde pueda verlas, no tendría que hacerlo. Open Subtitles ان احتفظتِ بيديك حيث يمكن لي رؤيتهما فلن اضطر لذلك
    Pon tus manos donde pueda verlas, sabihondo. Open Subtitles ضع يداك حيث يمكنني رؤيتهما أيّها المتحاذق
    Pon las manos donde pueda verlas. Open Subtitles ارفع يديك بحيث أستطيع رؤيتهما.
    Mantenga sus manos donde pueda verlas. Open Subtitles حافظي على يديك حيث يمكنني رؤيتهما ماذا سأفعل؟
    ¡No te muevas! ¡Mantén las manos donde pueda verlas! Open Subtitles لا تتحرّك، ضع يداكَ حيثُ يُمكنني رؤيتهما
    Necesito que mantengas tus manos donde pueda verlas, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريدكِ أن تبقي يداكِ حيثُ يمكنني رؤيتهما
    Ahora, sé un adulto y diles a mami o a papi que no quieres verlos o te pasaré a buscar a las 7:00 para cenar. Open Subtitles الآن كن ناضجاً و اخبر أبويك أنك لا تريد رؤيتهما أو سأمر لأخذك بالسابعة لأجل العشاء
    Así que, cuando quedé embarazada, Fue muy fácil no verlos. Open Subtitles عندما حملتُ كان من السهل ..عدم رؤيتهما لكن
    Me alegro tanto por él pero, al mismo tiempo, verlos juntos sólo demuestra que nunca seré feliz. Open Subtitles أنا سعيد من أجله و لكن في نفس الوقت رؤيتهما معاً يثبت أنني لن أسعد أبداً
    Me sorprende verlos afuera esta mañana. Open Subtitles أنا متفاجئ من رؤيتهما خارجاً طيلة الصباح
    Dragan Nikolić ordenó entonces a los hermanos Ferhatović que colocaran los cuerpos en una camilla y los dejaran detrás de un depósito, donde no podrían ser vistos desde la entrada del campo de detención. UN ثم أمر دراغان نيكوليتش اﻷخوين فرحاتوفيتش وضع الجثتين على نقالة ونقلهما خلف مستودع، حيث تتعذر رؤيتهما من مدخل المعسكر.
    Los participantes tuvieron la oportunidad de oír directamente discursos del Secretario General y del Secretario General Adjunto sobre su visión de las Naciones Unidas y de hablar con otros funcionarios de la Secretaría sobre ideas estratégicas. UN وأتيح للمشتركين فرصة الاستماع مباشرة من اﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام عن رؤيتهما لﻷمم المتحدة ولمناقشة الفكر الاستراتيجي مع المسؤولين اﻵخرين باﻷمانة العامة.
    Franklin y Eleanor Roosevelt comunicaron en palabras y acciones la visión de una sociedad justa y compasiva. UN ويتواصل فرانكلين واليانور روزفيلت بالقول والفعل في رؤيتهما لمجتمع عادل ورحيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more