"رئاسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • presidencial en
        
    • presidencial el
        
    • presidencial de
        
    • presidencial del
        
    • presidencial a
        
    • de la Presidencia en
        
    • presidencial por el
        
    • una declaración presidencial
        
    Las opiniones de los miembros del Consejo se expresarán en una declaración presidencial en la próxima sesión del Consejo. UN وآراء أعضاء المجلس سيعرب عنها في بيان رئاسي في جلسة المجلس التالية.
    Se prevé que serán promulgadas por decreto presidencial en los próximos días. UN ومن المتوقع صدور القوانين بموجب مرسوم رئاسي في خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Más de 45 poblados del Senegal se han comprometido a terminar con la mutilación genital femenina, y se ha promulgado un decreto presidencial en el Senegal para prohibir dicha práctica. UN التزام أكثر من 45 قرية في السنغال بإنهاء الختان وصدور مرسوم رئاسي في السنغال يحظر الختان. الاستراتيجية الثالثة
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos se estableció por Orden presidencial el 11 de noviembre de 1997. UN ١٢ - أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان بمرسوم رئاسي في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos fue establecida por decreto presidencial el 6 de junio de 2002. UN 49 - وقد أنشئت لجنة حقوق الإنسان المستقلة بقرار رئاسي في 6 حزيران/يونيه 2002.
    Mediante un decreto presidencial de 2007 se aumentó en un 50% las prestaciones mensuales de los refugiados y los desplazados internos. UN وقد صدر مرسوم رئاسي في عام 2007, زادت بمقتضاه الإعانات الشهرية للاجئين والمشردين داخليا بنسبة 50 في المائة.
    38. La Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (CNCM) fue establecida por una ordenanza presidencial del 17 de julio de 2000. UN 38 - أنشئت اللجنة الوطنية لوضع المرأة بموجب مرسوم رئاسي في 17 تموز/يوليه 2000.
    Esta Comisión, creada por Decreto presidencial en 1993, se ha visto fortalecida por legislación posterior que asegura su independencia. UN وقد أنشئت بمرسوم رئاسي في عام 1993 وتعززت بتشريع لاحق يكفل أيضاً استقلالها.
    El Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos fue aprobado por decreto presidencial en 2004. UN وقد أُقرّت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم رئاسي في عام 2004.
    2010: promulgación de la nueva Ley de lucha contra la corrupción; promulgación del nuevo Código de Procedimiento Penal; proyecto de ley sobre un tribunal especial para ministros aprobado mediante decreto presidencial en 2010 UN الفعلي في عام 2010: جرى سن قانون جديد لمكافحة الفساد؛ وسن قانون جديد للإجراءات الجنائية؛ وجرى إصدار مشروع قانون محكمة خاصة للوزراء بموجب مرسوم رئاسي في عام 2010
    La Seguridad Nacional fue establecida por decreto presidencial en 2002 para ocuparse especialmente de actividades de lucha contra el terrorismo. UN أما جهاز الأمن القومي، فقد أنشئ بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002 للتركيز على مكافحة الإرهاب.
    La Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación del Togo fue creada mediante un Decreto presidencial en 2009. UN وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في توغو بمرسوم رئاسي في عام 2009.
    Hay una suite presidencial en la séptima planta, pero por ahora, no hay confirmación de que esté allí. Open Subtitles هناك جناح رئاسي في الطابق السابع، ولكن حتى الأن، لا يوجد تأكيد أنه بداخله.
    Hubo un discurso presidencial en la Asamblea Nacional. Open Subtitles وهو إن هناك خطاب رئاسي في الجمعية الوطنية
    Mediante decreto presidencial el 28 de agosto de 2003 se creó una Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración. UN 26 - وأنشئت لجنة وطنية للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بموجب مرسوم رئاسي في 28 آب/أغسطس 2003.
    Dichas personas se beneficiaron de un indulto presidencial el 6 de julio de 2006, tras la elección del nuevo Presidente comorano, Ahmed Abdallah Mohamed Sambi. UN وقد استفاد هؤلاء الأشخاص من عفو رئاسي في 6 تموز/يوليه 2006 عقب انتخاب الرئيس الجديد لجزر القمر، السيد أحمد عبد
    Además, en 2011 se había aprobado por decreto presidencial el Programa nacional de desarrollo en la primera infancia y preparación del niño para la escuela para 2011-2015. UN كما اعتمدت البرنامج الوطني للفترة 2011-2015 بشأن نماء الطفل المبكر وإعداده للمدرسة، بموجب مرسوم رئاسي في عام 2011.
    El primer movimiento concreto fue la plena integración de Cuba en el Grupo de Río, por decisión presidencial de fines de 2008. UN والتحرك الملموس الأول كان اندماج كوبا التام بمجموعة ريو نتيجة لقرار رئاسي في أواخر عام 2008.
    La oposición a esta actitud condujo al nombramiento, por Decreto presidencial de fines de 1995, de una comisión de investigación, con atribuciones para convocar e interrogar a testigos. UN وقد أدى الاعتراض على هذا الطلب إلى تعيين لجنة تحقيق تتمتع بسلطة استدعاء الشهود واستجوابهم بموجب مرسوم رئاسي في نهاية عام ٥٩٩١.
    La Comisión fue establecida por decreto presidencial de mayo de 2009. UN وأنشئت اللجنة بموجب مرسوم رئاسي في أيار/مايو 2009.
    Cuando en febrero del año 2000 presidió el Consejo de Seguridad, nuestro país convocó a un debate abierto presidido por el Canciller argentino, que concluyó en la adopción de la declaración presidencial del 9 de febrero de ese año. UN وفي شباط/ فبراير 2000، عقد بلدي، عندما كان يترأس مجلس الأمن، مناقشة مفتوحة برئاسة وزير خارجية الأرجنتين، اختتمت باعتماد بيان رئاسي في 9 شباط/ فبراير 2000.
    La delincuencia ha aumentado con la puesta en libertad, por decreto presidencial a fines de 2002, de la mayoría de los delincuentes detenidos en las cárceles iraquíes. UN وتفاقمت حالة الجريمة من جراء الإفراج، بموجب مرسوم رئاسي في أواخر عام 2002، عن معظم المجرمين الذين كانوا مودعين في سجون العراق.
    Asimismo, se pidió al Presidente que diera lectura a la declaración de la Presidencia en el acto conmemorativo anual del Día Internacional de la Mujer que la Asamblea General de las Naciones Unidas celebraría el 8 de marzo. UN ودُعيت الرئاسة أيضا إلى الإدلاء ببيان رئاسي في الاحتفال السنوي للأمم المتحدة باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس بالجمعية العامة.
    Además, el 24 de diciembre se dio a conocer un decreto presidencial por el que se modificaba el estatuto de la emisora de radio y televisión de Côte d ' Ivoire para convertirla en una empresa de propiedad del Estado. UN وفضلا عن ذلك، صدر مرسوم رئاسي في 24 كانون الأول/ديسمبر تغير بموجبه مركز هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية لتصبح شركة مملوكة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more