En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados de África, también quiero transmitir nuestro sincero pésame al pueblo, el Gobierno y la delegación de la República de Guyana por el fallecimiento del Sr. Cheddi Jagan. | UN | وأود أيضا بصفتي رئيسا للمجموعة اﻷفريقية أن أقدم خالص العزاء إلى وفد جمهورية غيانا وحكومتها وشعبها على وفاة فخامة رئيس جمهوريتهم الراحل تشدي جاغان، آملين أن تجتاز غيانا صدمة وفاته وخسارة قائد البلاد. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes en curso, dirijo a Vuestra Excelencia la presente carta en nombre de los miembros del Grupo y en cumplimiento de una petición formulada por ellos en su reunión celebrada el 8 de agosto de 1996. | UN | يسعدني أن أوجﱢه إليكم هذه الرسالة باسم الدول أعضاء المجموعة العربية وبناء على تكليفهم الصادر إليﱠ في ختام اجتماع المجموعة يوم ٨/٨ بصفتي رئيسا للمجموعة عن الشهر الحالي. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo de 1997, tengo el honor, en nombre del Grupo, de solicitar que se convoque una sesión urgente de la Asamblea General para examinar los temas 33 y 35 del programa. | UN | بوصفي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٧، يشرفني أن أطلب رسميا باسم المجموعة عقد اجتماع عاجل للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في البندين ٣٣ و ٣٥ من جدول اﻷعمال. |
Mi delegación quisiera suscribir la declaración formulada por el Representante Permanente de Túnez en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه المندوب الدائم لتونس بصفته رئيسا للمجموعة العربية. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de enero de 1995, tengo el honor de adjuntarle el texto de la resolución 5451 relativa a los asentamientos en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, aprobada el 5 de enero de 1995, al finalizar el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥١ الذي أصدره المجلس في دور انعقاده غير العادي يوم ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de noviembre de 1998, y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, desearía solicitar que la presente carta y su anexo y apéndice se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أود أن أطلب منكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها وضميمتها بصفتها وثيقة لمجلس اﻷمن. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes de las Naciones Unidas durante el mes de diciembre de 2002 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes. | UN | أكتب إليكم اليوم بصفتي رئيسا للمجموعة العربية في الأمم المتحدة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002، وباسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
Carta de fecha 10 de agosto de 1989 (S/20779) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Ghana, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados Africanos, en la que se pedía que se convocase con carácter urgente una sesión del Consejo de Seguridad. | UN | رسالة مؤرخة في ٠١ آب/أغسطس ٩٨٩١ (S/20779) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل غانا، بصفته رئيسا للمجموعة الافريقية، يطلب فيها عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 11 de abril (S/1994/422) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano, en que transmitía, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes, durante el mes de abril de 1994, la resolución No. 5371, que había sido aprobada el 27 de marzo de 1994 por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes. | UN | رسالة مؤرخة ١١ نيسان/ابريل (S/1994/422) موجهة من مندوب لبنان، يحيل بها، بوصفه رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، القرار رقم ٥٣٧١ الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في ٢٧ آذارا/مارس ١٩٩٤. |
En relación con la carta del Observador Permanente de Palestina de fecha 25 de febrero de 1994, tengo el honor de solicitar, en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes durante este mes y en nombre de sus miembros, que el Consejo de Seguridad se reúna oficialmente de inmediato para examinar la grave situación imperante en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. | UN | بالاشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ من المراقب الدائم عن فلسطين، وبصفتي رئيسا للمجموعة العربية لهذا الشهر وبالنيابة عن أعضاء المجموعة، أتشرف بأن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يجتمع في دورة رسمية فورية للنظر في الحالة الخطيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de abril de 1995, tengo el honor de adjuntarle una copia de la resolución 5459, de fecha 29 de marzo de 1995, aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 103º período de sesiones, relativa a los rehenes y detenidos libaneses que se hallan en las prisiones y lugares de detención israelíes. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، أتشرف بأن أبعث إلى سيادتكم رفق هذا نسخة من قرار الدورة ١٠٣ لمجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥٩ الصادر بتاريخ ٢٩/٣/١٩٩٥ والمتعلق بالرهائن والمعتقلين اللبنانيين في المعتقلات والسجون الاسرائيلية. |
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del inglés): Deseo tan sólo hacer una referencia a la declaración formulada hace unos momentos por el Embajador de Sudáfrica en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África para el mes de noviembre. | UN | السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشير الى البيان الذي أدلى به منذ دقائق السيد السفير ممثل جنوب افريقيا باعتباره رئيسا للمجموعة الافريقية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Para terminar, confiamos en que, como en el pasado, la Asamblea apruebe por unanimidad el proyecto de resolución A/53/L.36, titulado “Asistencia para la rehabilitación y la reconstrucción de Liberia”, que fue presentado esta mañana por el Representante Permanente del Sudán, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | وأخيرا، نرجو أن تعتمد الجمعية العامة باﻹجماع، كما حدث في الماضي، مشروع القرار A/53/L.36، المعنون " تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها " ، والذي عرضه هذا الصباح الممثل الدائم للسودان بصفته رئيسا للمجموعة اﻷفريقية. |
En mi carácter de Presidente del Grupo de Estados de África durante el mes de febrero de 2001, tengo el honor de informarle de que el Grupo de Estados de África, en la reunión que celebró el 9 de febrero de 2001, examinó los acontecimientos más recientes ocurridos en relación con la cuestión de Lockerbie después de que se dictó el fallo del tribunal de Escocia reunido en los Países Bajos. | UN | أتشرف، بصفتي رئيسا للمجموعة الأفريقية خلال شهر شباط/فبراير 2001، بأن أفيدكم بأن المجموعة الأفريفية قد ناقشت، في اجتماعها الذي عقد في 9 شباط/فبراير 2001، آخر التطورات الحاصلة فيما يتعلق بمسألة " لوكيربي " ، بعد إعلان الحكم الذي أصدرته المحكمة الاسكتلندية التي عقدت في هولندا. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo, y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, solicito que se convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad para que examine la situación extremadamente peligrosa en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y adopte las medidas necesarias al respecto. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس، وباسم الدول الأعضاء في الجامعة العربية أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة جدا في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس واتخاذ الإجراءات الضرورية في هذا الصدد. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo de 2004, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 22 de marzo de 2004 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas en relación con la ejecución extrajudicial por Israel, la Potencia ocupante, del Jeque Ahmed Yassin, que tuvo lugar hoy en la ciudad de Gaza. | UN | أتشرف، بصفتي رئيسا للمجموعة العربية عن شهر آذار/مارس 2004، بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس 2004، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بقيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس بمدينة غزة بإعدام الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): Tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea General en nombre de los Estados árabes que son miembros de la Liga de los Estados Árabes, y en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de febrero. | UN | السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة باسم الدول الأعضاء في الجامعة العربية بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر شباط/فبراير. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de abril de 1996, tengo el honor de adjuntar a Vuestra Excelencia la resolución 5573, emitida hoy, 17 de abril, por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes tras su reunión urgente, celebrada para estudiar la agresión de Israel contra el Líbano. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبعث الى سيادتكم رفق هذا بالقرار رقم ٥٥٧٣ الصادر اليوم ١٧ نيسان/أبريل عن مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه الطارئ بشأن بحث العدوان الاسرائيلي على لبنان. |
El Consejo de Seguridad se reunió el 21 de julio de 2005 a petición del Encargado de Negocios interino de Kuwait, en calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de julio (véase S/2005/469). | UN | 37 - واجتمع مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه 2005، بناء على طلب القائم بالأعمال بالنيابة للكويت، بصفته رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر تموز/يوليه 2005 (انظر S/2005/469). |
En mi condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de abril de 2006 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de pedir que se convoque de inmediato una sesión del Consejo de Seguridad a fin de examinar los acontecimientos recientes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/أبريل 2006، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في التطورات الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de enero de 2008, y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de solicitar que se convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad a fin de examinar la agresión israelí en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير 2008، ونيابة عن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في العدوان الإسرائيلي الجاري في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Durante el mes de junio de 1993 fue Presidente del Grupo de Estados de Asia. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، كان رئيسا للمجموعة اﻵسيوية. |