Apoyan además los esfuerzos que realiza el Presidente de la Conferencia y esperan que se logre el consenso en próxima fecha. | UN | وهي تؤيد المساعي التي يبذلها رئيس المؤتمر في هذا الشأن وتأمل في بلوغ ذلك التوافق في أقرب وقت. |
Encomió también la contribución del Presidente de la Conferencia al éxito de las deliberaciones de la Conferencia.NUEVO El Sr. . | UN | كما أثنى السيد توبفر على مساهمة رئيس المؤتمر في نجاح ما أسفرت عنه مداولات المؤتمر من نتائج. |
El Presidente de la Conferencia General pidió encarecidamente a las delegaciones que examinaran el texto a fondo con miras a llegar a un consenso. | UN | وقد حثّ رئيس المؤتمر العام بقوة جميع الوفود على أن تولي النص اهتماما جديا بغية التوصل إلى توافق في الآراء. |
En este sentido, apoyamos plenamente el reciente llamamiento hecho por el Presidente del Congreso Nacional Africano (ANC), Sr. Nelson Mandela, para que se levanten las sanciones. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما نداء السيد نيلسون مانديلا رئيس المؤتمر الوطني الافريقي مؤخرا برفع الجزاءات. |
El Presidente de la Conferencia, además de ejercer las funciones descritas en otros artículos de este reglamento, será Presidente del Grupo de Negociación. | UN | أعضاء المكاتب يتولى رئيس المؤتمر رئاسة فريق التفاوض إضافة إلى توليه المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام. |
Encargaron al Presidente de la Conferencia que se ocupara de la cuestión de su aplicación. | UN | وعينوا رئيس المؤتمر لكي يتناول تنفيذ هذه الضريبة. |
DECLARACION FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia EN LA SESION DE APERTURA DEL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES, | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة |
DECLARACION FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia EN LA SESION DE CLAUSURA DEL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES, | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في اختتام الدورة الثانية، |
DECLARACION FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia EN LA APERTURA DEL PERIODO DE SESIONES DE ORGANIZACION | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر لدى افتتاح الدورة التنظيمية، |
DECLARACION FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia | UN | البيان الذي أدلى به رئيس المؤتمر في جلسـة اختتـام |
De conformidad con el reglamento previsto, la República de Serbia tomó la iniciativa de presentar las dos primeras cuestiones a la Comisión por conducto del Presidente de la Conferencia. | UN | وتمشيا مع النظام الداخلي المتوقع، بادرت حكومة صربيا بطرح السؤالين اﻷولين اللذين نقلهما الى اللجنة رئيس المؤتمر. |
La delegación de Fiji estuvo encargada de la presentación porque el Presidente de la Conferencia era el representante de ese país. | UN | وقد كُلف وفد فيجي بعرضه ﻷن رئيس المؤتمر كان ممثلا لهذا البلد. |
DECLARACION FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia EN LA SESION DE APERTURA DEL TERCER PERIODO DE SESIONES, | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الثالثة |
DECLARACIÓN FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia EN LA SESIÓN DE APERTURA DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES, | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الرابعة، |
DECLARACIÓN FORMULADA POR EL Presidente de la Conferencia EN LA SESIÓN DE CLAUSURA DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADA | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر عند اختتام الدورة الرابعة، |
12. El discurso inaugural del Presidente de la Conferencia figura en el anexo II infra. | UN | ١٢ - ويرد في المرفق الثاني أدناه خطاب الافتتاح الذي ألقاه رئيس المؤتمر. |
Elecciones en Sudáfrica: proyecto de resolución presentado por el Presidente de la Conferencia | UN | الانتخابات في جنوب افريقيا: مشروع قرار مقدم من رئيس المؤتمر |
El mismo Presidente del Congreso Nacional Africano dijo ante la Asamblea hace dos días que: | UN | إن رئيس المؤتمر الوطني الافريقي نفسه قال للجمعية العامة قبل يومين: |
Permítame, ante todo, felicitarle, señor Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر. |
Con la colaboración de todos, pondré todo mi empeño en que la reunión sea un éxito y, para ello, prometo la atención constante de la Presidencia. | UN | وسأبذل كل جهدي كي أحقق بتعاونكم النجاح لهذا الاجتماع. وأعدكم بأنكم ستجدون لدى رئيس المؤتمر دوما كل تبجيل واحترام. |
Se sugirió que la Presidenta de la Conferencia intentara otras vías para señalar esta inquietud a la atención del Presidente de la Asamblea General. | UN | واقترح أن يطرق رئيس المؤتمر أبواباً أخرى لتوجيه انتباه رئيس الجمعية العامة إلى هذا الانشغال. |
Los trabajos del Comité de Redacción se considerarán terminados cuando su Presidente presente los textos finales de los documentos al Presidente de la Conferencia y éste los acepte. | UN | سيُعتبر عمل لجنة الصياغة قد أُنجز عندما يقدم الرئيس النصوص النهائية لوثائق النتائج إلى رئيس المؤتمر الذي يقبلها. |
Designación del Presidente y los Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual | UN | تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونواب الرئيس |