"رابطات اﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asociaciones pro Naciones
        
    • las asociaciones nacionales pro Naciones
        
    Asimismo, la OSIA participa en seminarios organizados por las asociaciones pro Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في حلقات دراسية تنظمها رابطات اﻷمم المتحدة.
    Se financia con las cuotas anuales de las asociaciones pro Naciones Unidas y las aportaciones de los donantes. UN ويمول الاتحاد برسوم سنوية من رابطات اﻷمم المتحدة ومنح من جهات مانحة.
    Alienta y planifica la cooperación con las asociaciones pro Naciones Unidas en la promoción de los temas y los acontecimientos especiales de las Naciones Unidas relacionados con las cuestiones prioritarias que tiene ante sí la Organización. UN وتشجع التعاون مع رابطات اﻷمم المتحدة لترويج المواضيع التي تعنى بها اﻷمم المتحدة والمناسبات الخاصة التي تنظمها بالنسبة للقضايا ذات اﻷولوية المعروضة على المنظمة وتخطط لذلك التعاون.
    58. También se publicó un material similar para que fuese distribuido por las asociaciones pro Naciones Unidas, que celebraron su reunión anual en Ginebra antes del Día de los Derechos Humanos. UN ٥٨- وأصدرت أيضاً مواد مماثلة لتتولى توزيعها رابطات اﻷمم المتحدة، التي عقدت اجتماعها السنوي في جنيف قبل يوم حقوق اﻹنسان.
    Además, muchas de esas organizaciones, especialmente las asociaciones pro Naciones Unidas, participan activamente en los comités nacionales del cincuentenario para organizar programas conmemorativos en los Estados Miembros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشترك كثير من هذه المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة، اشتراكا فعليا كأعضاء في اللجان الوطنية المنشأة للاحتفال بالذكرى الخمسين لترتيب برامج تذكارية داخل الدول اﻷعضاء.
    Esos trabajos también se enviaron a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas así como a las asociaciones pro Naciones Unidas y comités nacionales del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ووزعت أيضا على مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Actuando por conjunto de las asociaciones pro Naciones Unidas, en la Sede y en el terreno, se establecerán vínculos con personalidades nacionales que presten apoyo a la Organización, que puedan ser sus abogados y venir en su defensa cuando se la critique injustamente. UN وبالعمل من خلال رابطات اﻷمم المتحدة، في المقر وفي الميدان على السواء، ستقام روابط مع الشخصيات الوطنية الداعمة للمنظمة والتي تستطيع مناصرتها وتقف مدافعة عنها عندما تُنتقد المنظمة بغير حق.
    Proporciona a los centros de información de las Naciones Unidas y otras oficinas de información sobre el terreno, conjuntamente con las asociaciones pro Naciones Unidas, directrices y apoyo informativo para las actividades de los programas y promueve la comprensión y promoción de las causas prioritarias de las Naciones Unidas; UN ويقدم لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب اﻹعلامية اﻷخرى في الميدان مبادئ توجيهية ودعما إعلاميا لﻷنشطة البرنامجية بالمشاركة مع رابطات اﻷمم المتحدة وذلك للنهوض بفهم قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية والدعوة لها؛
    Los Estados Miembros, por conducto de sus comités nacionales, o por conducto de las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales proyectan iniciar otros muchos proyectos nacionales o locales. UN وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي.
    El Vicepresidente de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas hizo uso de la palabra en dos ocasiones ante el Comité y le informó de las múltiples actividades que realizaban las asociaciones pro Naciones Unidas, destacando los vínculos que establecían esas asociaciones entre la Organización y los pueblos que ésta representa. UN وأدلى نائب رئيس الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة في مناسبتين ببيان أمام اللجنة وأعلمها بالعدد الوافر من اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا رابطات اﻷمم المتحدة، مؤكدا على الصلة التي تتيحها تلك الرابطات بين المنظمة والشعوب التي تمثلها المنظمة.
    Asimismo, desempeñan un papel importante las asociaciones pro Naciones Unidas y los comités nacionales pro Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN كما ستقوم رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بدور هام.
    Los Estados Miembros, por conducto de sus comités nacionales, o por conducto de las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales proyectan iniciar otros muchos proyectos nacionales o locales. UN وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي.
    El Vicepresidente de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas hizo uso de la palabra en dos ocasiones ante el Comité y le informó de las múltiples actividades que realizaban las asociaciones pro Naciones Unidas, destacando los vínculos que establecían esas asociaciones entre la Organización y los pueblos que ésta representa. UN وأدلى نائب رئيس الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة في مناسبتين ببيان أمام اللجنة وأعلمها بالعدد الوافر من اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا رابطات اﻷمم المتحدة، مؤكدا على الصلة التي تتيحها تلك الرابطات بين المنظمة والشعوب التي تمثلها المنظمة.
    Además, muchas de esas organizaciones, especialmente las asociaciones pro Naciones Unidas, participan activamente como miembros de los comités nacionales establecidos para el cincuentenario a fin de preparar programas conmemorativos dentro de los Estados Miembros. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك الكثير من تلك المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة بوصفها أعضاء في اللجان الوطنية التي أنشئت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين مشاركة نشطة في وضع ترتيبات لبرامج الاحتفالات بهذه الذكرى في الدول اﻷعضاء.
    La sección D —párrafos 32 y 33— da cuenta de las contribuciones importantes de las organizaciones no gubernamentales, en especial las asociaciones pro Naciones Unidas, a la conmemoración mundial del cincuentenario. UN ويتناول الفرع ' دال ' - الفقرتان ٣٢ و ٣٣ - المساهمات الهامة من المنظمات غير الحكومية، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة، في الاحتفالات العالمية بالذكرى السنوية الخمسين.
    64. En su declaración ante la Conferencia de las asociaciones pro Naciones Unidas, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos señaló a la atención de los participantes la siguiente actividad que había desarrollado con respecto a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías: UN ٤٦- واسترعى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان النظر في بيانه أمام مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة إلى النشاط الذي أجراه بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بقوله:
    Desde el punto de vista de los estatutos, las asociaciones pro Naciones Unidas son las organizaciones no gubernamentales más indicadas para asociarse con los centros de información de las Naciones Unidas; diversos centros han establecido una colaboración muy estrecha con ellas, pero se debería alentar a que otros centros de información de las Naciones Unidas aplicaran una política beneficiosa para ambas partes. UN وفي ضوء نظمها اﻷساسية، فإن رابطات اﻷمم المتحدة هي أكثر الشركاء المنطقيين للمراكز بين صنوف المنظمات غير الحكومية؛ وقد أقام عدد من المراكز تعاونا وثيقا جدا معها، ولكن ينبغي تشجيع المراكز اﻷخرى على اتباع سياسة تكون مفيدة بصورة متبادلة.
    En los países industrializados, donde los centros de información son la presencia más importante de las Naciones Unidas, el examen caso por caso entrañaría una asociación plena con los miembros del sistema de las Naciones Unidas y con grupos orientados hacia la labor de las Naciones Unidas, como las asociaciones pro Naciones Unidas, según su capacidad. UN وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    En los países industrializados, donde los centros de información son la presencia más importante de las Naciones Unidas, el examen caso por caso entrañará una asociación plena con los miembros del sistema de las Naciones Unidas y con grupos que promueven la labor de las Naciones Unidas, como las asociaciones pro Naciones Unidas, según su capacidad. UN وفي البلدان الصناعية، حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة، سيُتوخى في استعراض لكل حالة على حدة تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة، مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    En los países industrializados, donde los centros de información son la presencia más importante de las Naciones Unidas, el examen caso por caso entrañaría una asociación plena con los miembros del sistema de las Naciones Unidas y con grupos orientados hacia la labor de las Naciones Unidas, como las asociaciones pro Naciones Unidas, según su capacidad. UN وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    Los funcionarios y miembros de la organización trabajan activamente en las asociaciones nacionales pro Naciones Unidas de Escocia, Inglaterra y Austria. UN ويعمل موظفو المنظمة وأعضاؤها بنشاط في رابطات الأمم المتحدة الوطنية في اسكتلندا وإنكلترا والنمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more